WERE NOT AFRAID in Russian translation

[w3ːr nɒt ə'freid]
[w3ːr nɒt ə'freid]
не боялись
were not afraid
do not fear
weren't scared
without fear
не побоялись
were not afraid
не боятся
are not afraid
are not scared
don't afraid
don't scare
without fear
are unafraid
do not shy away
не опасались
without fear
do not fear
were not afraid
не испугались
weren't afraid
weren't scared

Examples of using Were not afraid in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This area is designed for all safety standards, so you were not afraid to leave her child there.
Эта зона создана по всем стандартам безопасности, чтобы вы не боялись оставлять там своего ребенка.
The“experience of other countries, which were not afraid of extending at maximum the freedoms for domestic
Необходимо внимательно заимствовать опыт тех стран, которые не побоялись максимально расширить свободу,
it is because their founders were not afraid to take risks
то только благодаря тому, что их основатели не боялись идти на риск
Led by their fearless hierarch, the priests were not afraid and all of them agreed to give part of their monthly pay for this purpose.
Во главе со своим отважным Архиереем, все они не побоялись, и каждый пожертвовал частью своего месячного жалования для этой цели.
It can be demonstrated that even in antiquity exceptional minds were not afraid to think about living space.
Можно убедиться, что даже в древности умы исключительные не боялись помыслить о живом пространстве.
They were not afraid to take a new step in the development of construction,
Они не побоялись сделать новый шаг в развитии сферы строительства,
at some moments in the game, they tried to impose a struggle and were not afraid to take the initiative into their own hands.
в какие-то моменты игры старались навязать борьбу и не боялись брать игру в свои руки.
new values that were not afraid to realize their dreams.
новых ценностей, которые не побоялись реализовать свои мечты.
to expect changes, you were not afraid to take responsibility into your own hands.
ожидать перемены, вы не побоялись взять ответственность в свои руки.
Habib was one of those who were not afraid to write about discordant
Хабиб был одним из тех, кто не боялся писать о нестыковках
We saw lots of evidence, made by our brave pilots, who were not afraid to face the aliens
В этом мы убедились благодаря нашим отважным пилотам, не побоявшимся рискнуть собственным кораблем
poets or theologists were not afraid to chart their own way.
богослов не боялся идти неторными тропами.
He also highlighted that the tourist traffic could be much higher if the Russian tour operators were not afraid of to take risks and to have more tours to Croatia.
Он подчеркнул, что цифры статистики могли бы быть и выше, если бы российский турбизнес« не побоялся рискнуть и набрал пообширнее хорватский« портфель».
Will be remembered by history as men who were not afraid- to lay down their lives… For France.
Ќстанемс€ в истории, как люди, которые не побо€ лись сложить свои жизниЕ за' ранцию.
because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
они видели, что младенец их прекрасен, и не устрашил их царский указ.
his relatives took care of their faith and were not afraid to raise children according to the precepts of their religion.
его родные берегли свою веру и не боялись воспитывать детей по заветам своей религии.
more than 20 people were not afraid of twenty degrees frost
более 20 человек не побоялись двадцати градусного мороза
at the time officers like Speirs were too valuable because they were not afraid to engage the enemy.
вроде Спирса были слишком ценными, потому что они не боялись нападать на врага.
A collection called‘Burn the Witch' attracted a full hall of people, who were not afraid to storm the Fashion Week,
Коллекция под названием« Сжечь ведьму» собрала полный зал людей, которые не побоялись штурмовать Неделю Моды даже без приглашений,
It was encouraging to see that women were not afraid to report incidents of violence to police,
Отрадно, что женщины не боятся заявлять в полицию о случаях насилия, о чем свидетельствует тот факт,
Results: 55, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian