owing to the suspension of the Identification Commission, the services of the Independent Jurist were not needed during the reporting period.
изза приостановления деятельности Комиссии по идентификации в отчетный период не было необходимости в услугах независимого юриста.
Although the United States Mission had stated that the inspection stickers were not needed, the police and the traffic officers evidently did not know that,
Хотя представительство Соединенных Штатов заявило, что отметки о прохождении техосмотра не нужны, полиция и служащие, следящие за дорожным движением, вероятно,
Ms. Dairiam observed that although the delegation contended that special budgets for women were not needed in PRSPs, the written response to question 17 of the list of issues indicated that the Government intended to design women's initiatives linked with its PRSP.
Г-жа Дайриам отмечает, что хотя, по утверждению делегации, нет необходимости в специальных бюджетах для улучшения положения женщин в рамках ДССН, в письменном ответе на вопрос 17 перечня вопросов говорится, что правительство намерено подготовить инициативы по улучшению положения женщин в увязке с ДССН.
The view was expressed that the portions of the sections dealing with historical aspects of private participation in infrastructure were not needed and should be deleted
Было высказано мнение, что части разделов, касающиеся исторических аспектов участия частного сектора в осуществлении проектов в области инфраструктуры, не нужны и их следует исключить
A major prerequisite for such transfers would be that the posts were not needed to implement the activities for which they were only recently approved
Одной из главных предпосылок для такой передачи было бы наличие должностей, которые не требуются для осуществления мероприятий, для которых они были только недавно утверждены,
not be suitable and that indicators and targets specific to the health sector strategy were not needed, she said that resources would be better used to identify pilot projects.
предусмотренное в стратегии предложение о подготовке тематических исследований может оказаться неуместным и что нет необходимости в конкретных по стратегии в отношении сектора здравоохранения показателях и целях, она заявила, что ресурсы лучше использовать для определения экспериментальных проектов.
and(c) were not needed in article 6,
и( с) этой статьи не нужны, поскольку в них предусматриваются конкретные действия,
The Working Group was of the view that expressions of that type were not needed in a legislative text to qualify the list of bidders that would subsequently be invited by the contracting authority to submit proposals see A/CN.9/521, para. 60.
Рабочая группа пришла к мнению, что подобные формулировки не являются необходимыми в законодательном тексте для определения списка участников процедур, которым впоследствии организация- заказчик предложит представить свои предложения A/ CN. 9/ 521, пункт 60.
It was noted that a major prerequisite for such transfers would be that the posts were not needed to implement the activities for which they were approved
Было отмечено, что одной из главных предпосылок для такой передачи должно быть наличие должностей, которые не требуются для осуществления видов деятельности,
stressed that new human rights standards were not needed for the Internet, because human rights principles
их свободное выражение Франк Ла Рю подчеркнул, что нет необходимости вводить новые правозащитные стандарты для Интернета,
determined that observations from the State party were not needed to ascertain the admissibility of the present communication.
замечания государства- участника не нужны для установления вопроса о приемлемости настоящего сообщения.
A major prerequisite for such transfers would be that the posts were not needed to implement the activities for which they were approved
Одной из главных предпосылок для такой передачи должно быть наличие должностей, которые не требуются для осуществления мероприятий, для которых они были утверждены,
She disagreed that temporary special measures were not needed in the public sector because 40 per cent of its employees were women; most women were
Она не согласна с тем, что в государственном секторе нет необходимости в принятии временных специальных мер на том основании, что 40 процентов его работников составляют женщины;
a reference to the God-Butcher who believed that gods were not needed as they only brought pain and suffering.
ссылка на Бога- Мясника, который считал, что боги не нужны, поскольку они только приносили боль и страдания.
which appeared in square brackets, were not needed in a legislative text to qualify the list of bidders that would subsequently be invited by the contracting authority to submit proposals.
заключенные в квадратные скобки, не являются необходимыми в законодательным тексте для определения списка участников процедур, которым впоследствии организация- заказчик предложит представить свои предложения.
indicating that works costing up to $14.8 million were not needed since MONUC staff
в объеме обслуживания на сумму 14, 8 млн. долл. США нет необходимости, поскольку сотрудники Миссии
acting on behalf of the Committee, determined that observations from the State party were not needed to ascertain the admissibility of the present communication.
действуя от лица Комитета, постановил, что для выяснения вопроса о приемлемости настоящего сообщения в замечаниях государства- участника нет необходимости.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文