were not representedwere not providedwere not presentedhad not been providedwere not reportedwere not availablehad not submittedwere not introduceddid not provideto be submitted
did not provide fordid not includewas not foreseenno provisionwas not intendedwas not provided forit was not envisagedhad not been madedid not make provisionhad not been prescribed
Examples of using
Were not provided
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Panel finds that with respect to the property for which purchase invoices were not provided, Montaza did not provide sufficient information and evidence to support its claims.
По мнению Группы, в отношении имущества, по которому не были представлены покупные счета, компания не представила достаточной информации и доказательств в обоснование своих требований.
It was further concerned that these children were not provided with adequate physical
Он был обеспокоен также в связи с тем, что такие дети не обеспечиваются надлежащей помощью,
When new vehicles were not provided, several of the staff raised the issue with the Deputy Prosecutor who told them-
Когда новые автомобили не были предоставлены, некоторые из сотрудников подняли этот вопрос перед заместителем Обвинителя,
Was it the case that contraceptives were not provided to women under the age of 21,
Действительно ли противозачаточные средства не предоставляются женщинам до 21 года,
While the evaluators were not provided with hard proof,
Хотя экспертам по оценке и не были представлены неоспоримые доказательства,
Provision has been made for 15 military headquarters staff officers who were not provided with food and accommodation by their contingents at a daily rate of $57.
Предусмотрены ассигнования для выплаты суточных 15 штабным офицерам, которые не обеспечиваются продовольствием и жильем за счет своих контингентов, по суточной ставке 57 долл. США.
Those observers who were not provided with accommodation were entitled to receive the higher rate of mission subsistence allowance,
Те наблюдатели, которые не были обеспечены жильем, имели право на получение суточных участников миссии по более высоким ставкам,
Those services were not provided in Brunei Darussalam,
Такие услуги вообще не предоставляются в Брунее- Даруссаламе,
Germany and Ireland were not provided with the APR.
Германии и Ирландии не были представлены вместе с ЕОД.
that the organization of CRIC 3 required significant financial resources that were not provided under the core budget.
организация КРОК 3 потребовала значительных финансовых ресурсов, которые не были предоставлены в рамках основного бюджета.
World Food Programme monitors were not provided with unrestricted access to field operations,
Контролеры ВПП не обеспечиваются неограниченным доступом к операциям на местах, что подрывает полученные заверения
In three cases the reviewers were not provided with a clear response on the matter.
В трех случаях проводившим обзор специалистам не было дано четкого ответа на данный вопрос.
The accused were not provided with lawyers and seemed unaware of their right to counsel.
Подсудимые не были обеспечены услугами адвоката и, очевидно, даже не знали о своем праве на защитника.
Food and other necessities such as medicine were not provided or were inadequate,
Продукты питания и прочие предметы первой необходимости, в том числе медикаменты, либо вообще не предоставляются, либо выделяются в недостаточном количестве,
the parties to the conflict were not provided equal opportunities.
в освещении сторонам не были предоставлены равные возможности.
Statistics: The Special Rapporteur regrets that statistics specifically relating to domestic violence were not provided.
Статистические данные: Специальный докладчик сожалеет о том, что не были представлены статистические данные, конкретно касающиеся бытового насилия.
Furthermore, these passengers were not provided with medical treatment for two to three hours after the cessation of the operation.
Кроме того, этим пассажирам не оказывалась медицинская помощь в течение двух- трех часов после прекращения операции.
a certain number of children lived below the poverty line and were not provided with basic conditions for regular growth and development.
некоторое количество детей живет в условиях ниже уровня бедности и им не обеспечиваются основные условия для нормального роста и развития.
There was ample information from NGOs indicating that guarantees of non-refoulement where there was a danger of torture were not provided.
От НПО была получена обширная информация, свидетельствующая о том, что гарантии недопустимости принудительного возвращения при наличии угрозы применения пыток не предоставляются.
as these premises were not provided, additional rental space was utilized.
поскольку эти помещения не были предоставлены, использовались дополнительные арендуемые помещения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文