WERE PERMISSIBLE in Russian translation

[w3ːr pə'misəbl]
[w3ːr pə'misəbl]
допускаются
are allowed
permitted
are admitted
may
shall
are permissible
can
are accepted
are tolerated
are admissible
являются допустимыми
were permissible
is admissible
are valid
are acceptable
is permitted
are allowed
разрешается
are allowed
is permitted
allowed
you can
may
is authorized
authorized
may be
is resolved
shall be settled
допускается
is allowed
is permitted
may
can
shall
is permissible
possible
is admitted
is accepted
authorized
разрешаются
are resolved
are allowed
are permitted
are settled
authorized
are solved
can
were permissible

Examples of using Were permissible in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The expert from the German Democratic Republic asserted that France had confirmed that reservations to article 4 were permissible, in response to which the representative of France said that the reservations were limited to paragraph 1 of that article.
Эксперт от Германской Демократической Республики утверждал, что Франция подтвердила допустимость оговорок к статье 4, в связи с чем представитель Франции пояснил, что эти оговорки ограничиваются лишь пунктом 1.
practices that had an age-based disparate impact were permissible if based on reasonable factors other than age
которые имеют неравнозначное воздействие по признаку возраста, допустимы при условии, что они основаны на иных, чем возраст, значимых факторах,
Within the framework of the session the question was discussed about to what extent these lawsuits were permissible in our law, and what was needed to be changed in the legislation
В рамках данной сессии шла речь о том, в какой степени эти иски допустимы в нашем праве и что нужно изменить в законодательстве и судебной практике,
The reasons for expulsion, however, could vary and not all were permissible under international law:
Однако мотивы высылки могут различаться, и не все они являются допустимыми по международному праву:
While none of the four procedures studied in the 1997 report contain provisions stating whether reservations to the procedure were permissible, the CEDAW OP expressly states that"no reservations to the present Protocol shall be permitted" art. 17.
В то время как ни в одной из четырех процедур, рассматривавшихся в докладе 1997 года, не содержалось положений, в которых бы говорилось, допустимы ли оговорки к соответствующей процедуре, ФП к КЛДЖ ясно предусматривает, что" оговорки к настоящему Протоколу не допускаются" статья 17.
indicate that mortgages were permissible only under certain types of contracts where the property was not in the public domain.
о недвижимости- и указать, что ипотечный залог возможен лишь в рамках определенных видов контрактов, не относящихся к государственной собственности.
She thought it a matter of concern that the Supreme Court of Mauritius had held that it had no jurisdiction to invalidate breaches of the Covenant that were permissible under sections of the Constitution incompatible with its provisions.
У оратора вызывает обеспокоенность решение Верховного суда Маврикия о том, что он не обладает компетенцией признавать недействительными нарушения Пакта, не совместимые с его положениями, которые допустимы согласно положениям Конституции.
the author's right to manifest religious belief and whether any such restrictions were permissible under article 18, paragraph 3, are admissible.
вопросы о наличии ограничений права автора высказывать свои религиозные убеждения и о допустимости таких ограничений в соответствии с пунктом 3 статьи 18, являются приемлемыми.
expressed concern at the trend towards discouraging reservations that were permissible under the Vienna Convention.
выражает обеспокоенность в связи с тенденцией не поощрять оговорки, которые разрешены Венской конвенцией.
the across-the-board reservations covered by this provision were permissible.
по определению сквозные оговорки, предусмотренные этим положением, являются правомерными.
The representative of the Secretariat adverted to a memorandum from the Legal Counsel to the Executive Secretary of the regional commission in Bangkok to the effect that activities were permissible in the centre's facilities only if they were of a non-commercial nature
Представитель Секретариата обратил внимание на меморандум Юрисконсульта на имя Исполнительного секретаря региональной комиссии в Бангкоке по поводу того, что проведение мероприятий в помещениях центра разрешается только в тех случаях, если они не носят коммерческий характер и если они соответствуют целям
whether their content was materially possible, whether they were permissible in international law,
например является ли их содержание материально возможным, допустимы ли они по международному праву,
under which such restrictions were permissible under international law.
чтобы такие ограничения считались допустимыми по международному праву.
under article 19 of the Convention, they were permissible unless incompatible with the object
в соответствии со статьей 19 этой Конвенции оговорки являются разрешаемыми за исключением тех случаев,
his prosecution under France's 1990 Gayssot Act which made it an offence to contest the existence of certain crimes against humanity under which Nazi leaders were convicted by the International Military Tribunal at Nuremberg in 1946 were permissible and necessary under article 19,
его преследование в соответствии с французским Законом Гейссо от 1990 года, который объявил преступлением отрицание существования некоторых преступлений против человечности, за которые Международным военным трибуналом в Нюрнберге в 1946 году были осуждены нацистские лидеры, являются допустимыми и необходимыми в соответствии с подпунктом
Combination with other functions is permissible, if there is no a material conflict of interests.
Совмещение с другими функциями допускается в случае, если не возникает значительный конфликт интересов.
Temporary measures are permissible but not obligatory.
Временные меры допустимы, но не являются обязательными.
Under certain circumstances, State intervention in the rights of the parents is permissible.
При определенных обстоятельствах допускается вмешательство государства, связанное с осуществлением прав родителей.
The organization of peaceful rallies and meetings was permissible under article 27 of the Constitution.
Организация мирных митингов и собраний разрешается в соответствии со статьей 27 Конституции.
Arrest is permissible of any ship in respect of which a maritime claim is asserted if.
Допускается арест любого судна, в отношении которого предъявляется морское требование, если.
Results: 45, Time: 0.0584

Were permissible in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian