WHAT COMES in Russian translation

[wɒt kʌmz]
[wɒt kʌmz]
что приходит
that comes
that pops
that occurs
что будет
what happens
what's
what will
that it would be
that would
что идет
that goes
what comes
what's
то что происходит
что же
what
well
what is it
that the same
что последует
what will follow
what comes
that would follow
что выйдет
what happens
what will come out
that goes
that will be released

Examples of using What comes in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They don't know what comes after.
Они не знают, что будет после.
What comes to mind when you see them in the store?
Что приходит на ум, когда вы видите их в магазине?
What comes to your mind when you see a yacht?
Что приходит вам на ум когда вы видите яхту?
and the property what comes with it.
и имуществе, что приходит с ним.
When you think about them now, what comes into your head?
Когда ты думаешь о них сейчас, что приходит тебе в голову?
But sometimes I dunno what comes natural.
Иногда я не знаю, что приходит само собой.
What comes in must go out, right?
Что пришло должно уйти, правильно?
This is what comes to me.
Вот что пришло ко мне.
our share of the responsibility for what comes next.
наша доля ответственности за то, что произойдет дальше.
You know, about what comes first.
Ну про это, что было первым.
One has to accept what comes in life, Mr Poirot.
Надо принимать то, что послано судьбой, мистер Пуаро.
Laas was doing what comes naturally.
Лаас делал то, что нам естественно.
What comes after Veep?
Кто идет после вице?
This is what comes of your witch panic.
Вот что происходит из-за вашего ведьминского переполоха.
And what comes out of this tap?
А что течет из этого крана?
What comes with the new screen?
Что прилагается с новым экраном?
Here what comes?
Что приближается?
Shout! Shout what comes out of your heart.
Выкрикни все, что исходит из твоего сердца.
Could you imagine what comes after death?
Мог бы ты вообразить, что же происходит после смерти?
It's about accepting what comes your way, whatever it is.
Это о том что нужно принимать все что выпадает на твою долю, что бы это не было.
Results: 112, Time: 0.0925

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian