WHEN I LIVED in Russian translation

[wen ai livd]
[wen ai livd]
когда я жил
when i lived
while i was living
когда я жила
when i lived

Examples of using When i lived in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I fell in love with Lapsang souchong when I lived in Fujian.
Я влюбилась в чай сушонг, когда жила в Фуцзяне.
But I was only a girl when I lived with him.
Но я была маленькой девочкой, когда жила с ним.
Yeah. Yeah, same guy that I saw when I lived in Chicago.
Да, у одного парня, с которым я встречался, когда жил в Чикаго.
I learned piano at his house in Oran, when I lived with Daddy.
Я занималась на фортепиано в его доме, в Оране. когда жила с папой.
I was a school teacher when I lived in the country.
Я был школьным учителем, когда жил в деревне.
I do not take into account what I wrote when I lived in Togliatti.
Я не беру в расчет то, что я писал, когда жил в Тольятти.
When I lived in Lebanon, and when I lived in Montreal in Canada, the country of Armenia didn't exist.
Когда я жил в Ливане, а затем- в Канаде, страны Армения не существовало.
When I lived in Rhode Island- between Boston
Когда я жил в Род Айленде,
When I lived in Japan, this guy, for our third date, brought me to his brother's wedding.
Когда я жила в Японии, один парень на третьем свидании взял меня на свадьбу своего брата.
When I lived with him and his mother, I did not like him as much as now.
Когда я жил с ним и с его матерью, он нравился мне меньше, чем сейчас.
When I lived in Manhattan, I used to come to model parties here all the time.
Когда я жила на Манхэттане, то приходила на вечеринки моделей сюда все время.
When I lived among you two thousand years ago I really did not think about myself at all.
Когда я жил среди вас две тысячи лет тому назад, тогда действительно ничего не думал о себе.
Three years ago when I lived in the student hostel I made a small coffee table of cardboard tubes.
Три года назад, когда я жила в общежитии, я сделала кофейный столик из картонных трубок.
In my times, when I lived among you, man did not yet have such a possibility.
В мои времена, когда я жил среди вас, такой возможностью человек еще не обладал.
When I lived in Rostov, I had a pretty passive attitude to life for my first three years of study.
Когда я жила в Ростове, первые три года учебы у меня было довольно пассивное отношение к жизни.
When I lived in Paris, I knew an actress who had the exact same earrings.
Когда я жил в Париже, я знал одну актрису, у которой были такие же.
When I lived in South Jersey
Когда я жила на юге- в Нью-Джерси
bored than I was when I lived in Brooklyn.
чем было, когда я жила в Бруклине.
Tasha was just protecting me because she knew that he had hit me before when I lived with him.
Таша защищала меня, потому что знала, что он бил меня раньше, когда я жила с ними.
When I lived in Kyiv I fell in love with Ukrainian cuisine
Когда жил в Киеве, очень полюбил украинскую кухню,
Results: 65, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian