WHEN THE STATE in Russian translation

[wen ðə steit]
[wen ðə steit]
когда государство
when a state
where the state
when the government
once a state
when the country
when a nation
когда государственный
when the state
когда штат
when the state
когда государству
when a state
where the state
when the government
once a state
when the country
when a nation
когда государственная
when the state
когда состояние

Examples of using When the state in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When the State returned earlier belonged property all the plot of land passed to one of brothers.
Когда государство возвращало ранее принадлежавшее имущество, вся эта земля досталась одному из братьев.
the case when the State accepts responsibility,
т. е. случай, когда государство соглашается нести ответственность,
until the moment when the state acquired self-government.
до момента, когда государство приобрело самоуправление.
In the post-war conflict era, when the State does not yet exist in the real sense of the term, women's NGOs are playing a very important role.
В послевоенной конфликтной ситуации, когда государства еще не существует в реальном смысле этого слова, женские НПО играют весьма важную роль.
This problem has been particularly obvious in times of elections, when the State media have been strongly supportive of the ruling government coalition in Serbia.
Эта проблема особенно наглядно проявила себя во время выборов, когда государственные СМИ решительно выступили в поддержку правящей коалиции в Сербии.
The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted.
Посол поинтересовался, почему Комитет считает необходимым рассматривать эти дела по существу, когда, по мнению государства- участника, еще не исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
The Committee is concerned that the Extradition Act of 1974 only applies when the State party has entered a separate extradition treaty with the country concerned.
Комитет обеспокоен тем, что Закон об экстрадиции 1974 года применяется лишь в том случае, если государство- участник заключило отдельный договор об экстрадиции с соответствующей страной.
Due process is required only when the state seeks to deprive a person of life, liberty, or property.
Судебная процедура требуется только тогда, когда государство хочет лишить человека жизни, свободы или имущества.
It noted that the same is true when the State allows private persons
Он отметил, что то же самое относится к случаям, когда государство позволяет частным лицам или группам лиц свободно
Civil society can only function effectively when the State cooperates in a spirit of partnership.
Гражданское общество может эффективно функционировать только в том случае, когда государство сотрудничает в духе партнерства.
States should exercise universal jurisdiction only when the State normally responsible for doing so was unwilling
Государствам следует осуществлять универсальную юрисдикцию только в тех случаях, когда государство, на которое обычно возлагается эта обязанность, не желает или не в состоянии расследовать преступления
The international community is responsible for protecting civilian populations when the State that is obliged to do so is unwilling or unable to meet its obligations.
Международное сообщество несет ответственность по защите гражданского населения в тех случаях, когда государство, которое обязано это делать, не желает или не в состоянии выполнять свои обязанности.
He asked what procedure was followed when the State party requested diplomatic assurances from a third State to which it planned to extradite,
Он спрашивает, какой процедуре следуют в тех случаях, когда государство- участник запрашивает дипломатические гарантии от третьего государства,
Draft article 3 raised the issue of whose right was being asserted when the State of nationality invoked the responsibility of another State for injury caused to its nationals.
В проекте статьи 3 затрагивается вопрос о том, чье право утверждается в том случае, когда государство гражданства ссылается на ответственность другого государства за ущерб, причиненный его гражданам.
health problems arise when the state is not very serious about drug manufacturing,
проблемы со здоровьем появляются тогда, когда государство не очень жестко относится к производству лекарственных средств,
This meant that, when the State had to step in to resolve traditional conflicts,
Это означало, что в тех случаях, когда государство вынуждено было вмешаться для урегулирования традиционных конфликтов,
prosecuting lies with the State but, when the State is unwilling
уголовное преследование лежит на государстве, однако в тех случаях, когда государство не желает или не способно сделать это,
Violations through acts of omission can occur when the State party fails to take sufficient
Нарушения в результате бездействия могут происходить тогда, когда государство- участник не принимает достаточных
This is particularly true when the State or international organization makes several separate declarations
Речь идет, в частности, о тех случаях, когда государство или международная организация делает несколько различных заявлений
It is possible to build the economy of knowledge only when the state, business and community organizations join for the increase of computer literacy of citizens.
Построить экономику знаний можно лишь тогда, когда государство, бизнес и общественные организации объединятся ради повышения компьютерной грамотности населения.
Results: 285, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian