WHICH CLAIMED in Russian translation

[witʃ kleimd]
[witʃ kleimd]
которая унесла
which claimed
that took
которая утверждала
who claimed
who alleged
в которой утверждалось
which claimed
which stated
which alleged
которая заявила
which stated
who said
which had declared
which had indicated
which claimed
which had expressed
who alleged
which announced
который претендовал
который унес
that took
which claimed
которые утверждают
who claim
who argue
who allege
who say
who maintained
which assert
who contend
who state
who approve
которое унесло
that claimed
that took
которые унесли
that have claimed
that took
which cost
в котором утверждается
which states
which approves
which asserts
which affirmed
which claimed
which argues
which establishes
which maintained
according to which
which alleges
в котором утверждалось
которое заявило

Examples of using Which claimed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also called on the Democratic People's Republic of Korea, which claimed to have withdrawn from the Treaty,
Оратор также призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику, которая заявила о своем выходе из Договора,
In 1984 Syrian Defense Minister Mustafa Tlass published a book called The Matzah of Zion, which claimed that Jews had killed Christian children in Damascus to make Matzas see Damascus affair.
В 1984 году министр обороны Сирии Мустафа Тласс опубликовал книгу под названием« Маца Сиона», в которой утверждалось, что евреи убили христианских детей в Дамаске, чтобы сделать мацы см. Дамасское дело.
The CPA commits to bring the decade-long armed conflict to an end, which claimed the lives of approximately 13,000 people,
ВМС обязывает покончить с десятилетним вооруженным конфликтом, который унес жизни приблизительно 13 000 человек,
Those States, which claimed to be giving others a lesson,
Те государства, которые утверждают, что якобы преподносят другим странам урок,
The Commission might not be the most appropriate forum to discuss the disquieting attitude of human rights monitoring bodies, which claimed to be competent to assess the compatibility of reservations
Вероятно, КМП не является самой подходящей инстанцией для рассмотрения вызывающего беспокойство отношения органов по правам человека, которые утверждают, что они правомочны оценивать соответствие оговорок и высказываться по вопросу об их последствиях
The Centre for Research on the Epidemiology of Disasters recorded 310 disasters in 2012, which claimed an estimated 9,300 lives,
По данным Исследовательского центра по эпидемиологии стихийных бедствий в 2012 году произошло 310 бедствий, которые унесли жизни 9 300 человек,
It was regrettable that Governments which claimed to respect the Charter of the United Nations
Достоин сожаления тот факт, что ряд правительств, которые утверждают, что соблюдают Устав Организации Объединенных Наций
a subsequent press release, which claimed that CERD had"ruled out the existence in Italy of cases of racial discrimination.
к последующему пресс-релизу, в котором утверждается, что КЛРД" исключил возможность того, что в Италии отмечаются случаи расовой дискриминации.
mass executions specially those which claimed the lives of hundreds of martyrs in different cities,
массовые казни, особенно те, которые унесли жизни сотен мучеников в различных городах,
with the Supreme Court, which claimed that section 6 of CRT, was inconsistent with article 14(1) of the Convention.
в Верховный суд и в котором утверждалось, что раздел 6 КПП противоречит статье 14( 1) Конвенции.
Similar figures were reported by the Canadian Centre for Justice Statistics, which claimed that in a survey carried out in April 1998,
Аналогичные цифры были представлены Канадским центром статистики в области правосудия, который заявил, что по данным проведенного в апреле 1998 года обследования,
New Zealand's second-largest city has been rocked by a series of earthquakes since 2010, one of which claimed the lives of 180 people
Этот второй по величине город Новой Зеландии с 2010 года пережил несколько землетрясений, одно из которых унесло жизни 180 человек
No Member State which claimed to be upholding international law,
Ни одно государство- член, которое утверждает о том, что оно поддерживает международное право,
On one side of the global ideological confrontation were States which claimed to have peace
По одну сторону линии глобальной идеологической конфронтации находились государства, которые утверждали, что у них дома царят мир
In this regard, the point was made that an objective determination of the existence of a breach of a fundamental norm should not be left to the discretion of the State which claimed to be injured.
В этой связи указывалось, что объективное определение факта совершения нарушения основополагающей нормы не должно оставляться на усмотрение государства, которое утверждает о том, что оно пострадало.
Who could have predicted that almost exactly 25 years later a war with unpredictable consequences would be on the point of breaking out as a result of an equally repugnant terrorist attack which claimed the lives of thousands of innocent people in the United States?
Кто мог тогда предвидеть, что спустя почти 25 лет вот-вот начнется война с непредсказуемыми последствиями в результате такого же гнусного террористического нападения, которое унесет жизни тысяч невинных людей в Соединенных Штатах?
municipality inspectors arrived at a 15-tent encampment in Levinsky Park to hand out eviction orders, which claimed that pitching a tent in a public park without a permit was illegal.
ти палаток в Парк Левинский прибыли муниципальные инспекторы, и раздали распоряжения о выселении, которые утверждали, что установка палаток в городском парке без разрешения незаконна.
As for the sentence, the Court upheld the Public Prosecution Service's appeal, which claimed that the National High Court had miscalculated the number of years of imprisonment applicable to an offence committed with aggravating circumstances,
Что касается приговора, то Суд поддержал апелляцию прокуратуры, в которой заявлялось, что Национальный суд неверно исчислил срок лишения свободы применительно к правонарушению, совершенному при отягчающих обстоятельствах,
the Ludwig Boltzmann Institute for Human Rights, which claimed that Austrian legislation did not differentiate among its citizens on the basis of affiliation
Института прав человека Людвига Больтцманна, согласно которой законодательство Австрии не проводит никаких различий между своими гражданами по признаку социальной,
They took this position on the advice of the Forces démocratiques de libération du Rwanda, which claimed to represent them and which, as part of the delegation of the Government of the Democratic Republic of the Congo,
Они заняли эту позицию по совету Демократических сил освобождения Руанды( ДСОР), которые, по их утверждению, представляют комбатантов и которые в составе делегации правительства Демократической Республики
Results: 72, Time: 0.0944

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian