WHICH ENDORSED in Russian translation

[witʃ in'dɔːst]
[witʃ in'dɔːst]
которая одобрила
which endorsed
which approved
которая поддержала
which supported
which endorsed
в котором одобряются
which endorsed
в котором были утверждены
which endorsed
which adopted
который одобрил
which approved
which endorsed
which validated
которое одобрило
which endorsed
which approved

Examples of using Which endorsed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Given those serious violations, the Security Council was obliged to adopt resolution 1405(2002), which endorsed the initiative of the Secretary-General to develop accurate information regarding the events that took place in Jenin through a fact-finding team.
С учетом этих серьезных нарушений Совет Безопасности был вынужден принять резолюцию 1405( 2002), которая одобрила инициативу Генерального секретаря по подготовке точных сведений в отношении событий, которые имели место в Дженине, путем направления туда группы по установлению фактов.
Assistance was also provided through the co-chairing of the Justice and Reconciliation Commission during the All Darfur Stakeholders Conference, which endorsed the Transitional Justice Strategy as defined in the Doha Document for Peace in Darfur.
Поддержка также предоставлялась в рамках совместного выполнения председательских функций на проводившихся в ходе Вседарфурской конференции заинтересованных сторон заседаниях Комиссии по правосудию и примирению, которая поддержала стратегию отправления правосудия в переходный период, изложенную в Дохинском документе о мире в Дарфуре.
as well as Executive Board decision 94/14, which endorsed United Nations system support as one of the three important goals for the organization.
также решение 94/ 14 Исполнительного совета, который одобрил оказание поддержки системе Организации Объединенных Наций, рассматривая это как одну из трех важных задач организации.
made its recommendations to the Commission, which endorsed them on 4 December 1997.
вынесла свои рекомендации Комиссии, которая одобрила их 4 декабря 1997 года.
The CROs were thoroughly discussed at the fifth meeting of the Sectoral Initiative in Melbourne, which endorsed them and recommended their adoption by the Working Party,
ОЦР были всесторонне рассмотрены на пятом совещании Секторальной инициативы в Мельбурне, которое одобрило их, рекомендовав их принятие Рабочей группой,
as did the Board of Trustees of UNITAR, which endorsed the process in March 2006.
также Советом попечителей ЮНИТАР, который одобрил этот процесс в марте 2006 года.
After all, the SNA/USC has been a party to the Addis Ababa agreements of 27 March 1993, which endorsed, and indeed coincided with, the approval of the mandate of the United Nations Operation in Somalia(UNOSOM II) by the Security Council.
В конце концов СНА/ ОСК- это одна из сторон в соглашениях, подписанных 27 марта 1993 года в Аддис-Абебе, которая одобрила, более того- поддержала утверждение мандата Операции Организации Объединенных Наций в Сомали( ЮНОСОМ II) Советом Безопасности.
Safety at Level Crossings Expert Group The Working Party will be updated about the UNECE Executive Committee's meeting on 11 July 2013 which endorsed the establishment of the"Safety at level crossings" multidisciplinary group of experts.
Рабочая группа заслушает сообщение о совещании Исполнительного комитета ЕЭК ООН, состоявшемся 11 июля 2013 года, которое одобрило создание многопрофильной группы экспертов по безопасности на железнодорожных переездах.
Gabon, which endorsed the fundamental principles of freedom of information,
В Габоне, который поддерживает фундаментальные принципы свободы информации
Mr. D'Alotto(Argentina) said that his delegation, which endorsed the right of peoples to self-determination, had reaffirmed its
Г-н д' Алотто( Аргентина) говорит, что его делегация, которая поддерживает право народов свободно определять свою судьбу,
adopted the Manila Declaration, which endorsed the new strategic vision of UNCHS(Habitat),
принята Манильская декларация, в которой одобрялось новое стратегическое видение ЦООННП( Хабитат),
provisions setting out the conditions for inclusion in the special electoral roll, including the 2007 constitutional amendment, which endorsed the"frozen" interpretation of the restricted electorate.
в том числе толкования внесенной в 2007 году в Конституцию поправки, в которой одобрялось<< замораживание>> ограниченного списка избирателей.
To participate in the program"Open your country" are invited to present 22 Russian cities and territories, many of which endorsed the initiative SZRO PCT have given prior consent to participate.
К участию в программе" Открой свою страну" приглашены на сегодняшний день 22 российских города и территории, многие из которых одобрили инициативу СЗРО РСТ и уже дали предварительное согласие на участие.
General Assembly resolution 47/456, which endorsed the unfair recommendations of the Committee on Contributions to increase the rate of assessment of Belarus
Решение 47/ 456 Генеральной Ассамблеи, в котором были одобрены несправедливые рекомендации Комитета по взносам увеличить ставку взносов Беларуси
In accordance with Human Rights Council resolution 9/3, which endorsed the recommendations of the ninth session of the Working Group on the Right to Development,
В соответствии с резолюцией 9/ 3 Совета по правам человека, в которой были одобрены рекомендации девятой сессии Рабочей группы по праву на развитие,
In this connection, note may be taken of Commission on Human Rights resolution 1994/29 of 4 March 1994 which endorsed the proposal to hold a seminar on land rights and claims with the participation of Governments,
В этой связи можно отметить резолюцию 1994/ 29 Комиссии по правам человека от 4 марта 1994 года, в которой поддерживается предложение о проведении семинара по земельным правам и искам с участием представителей правительств,
Crime Prevention Strategies in Dushanbe, which endorsed the direction and contents of the new UNODC Strategic Programme Framework for Central Asia 2004-2007.
предупреждения преступности в Душанбе, на котором были одобрены основные направления и содержание новых Стратегических программных рамок ЮНОДК для Центральной Азии 2004- 2007 годы.
This has been evident in the Council's extensive debate on post-conflict peace-building and in its response to my report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, which endorsed a range of conflict prevention measures.
Об этом свидетельствуют широкое обсуждение Советом проблемы постконфликтного миростроительства и его ответ, в котором был одобрен ряд мер по предотвращению конфликтов, на мой доклад« Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке».
Takes note of Board decision IDB.20/5, which endorsed the adjustments to the programme
Принимает к сведению решение IDB. 20/ 5 Совета, в котором он утвердил корректировки к про- грамме
Commission resolution 68/4, which endorsed the Ministerial Declaration on Transport Development in Asia
Комиссия в своей резолюции 68/ 4, в которой она одобрила Декларацию министров о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Results: 110, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian