WHICH IT NOTED in Russian translation

[witʃ it 'nəʊtid]
[witʃ it 'nəʊtid]
котором он отметил
which he noted
which he stated
which he said
which he indicated
which he pointed out
which it observed
котором отмечается
which it was noted
which it is stated
which indicates
which it recognizes
которой он отметил
which it noted
которых он отметил
which it had noted
котором отмечалось
which it was noted
which it was pointed out
which it stated

Examples of using Which it noted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
members of their families, in which it noted, inter alia, that recent trends showed that migration was steadily becoming more feminized.
положении трудящихся- мигрантов и членов их семей, в которой она отметила, в частности, что последние тенденции свидетельствуют о постепенной феминизации процесса миграции.
Recalling section II. F, paragraph 2, of its resolution 47/216 of 23 December 1992, in which it noted that the International Civil Service Commission would review the level of dependency allowances every two years.
Ссылаясь на пункт 2 раздела II. F своей резолюции 47/ 216 от 23 декабря 1992 года, в которой она отметила, что Комиссия по международной гражданской службе будет пересматривать размер надбавок на иждивенцев каждые два года.
Recalling paragraph 2 of section II.F of its resolution 47/216 of 23 December 1992, in which it noted that the Commission would review the level of dependency allowances every two years.
Ссылаясь на пункт 2 раздела II. F своей резолюции 47/ 216 от 23 декабря 1992 года, в которой она отметила, что Комиссия будет пересматривать размер надбавок на иждивенцев каждые два года.
The OAS General Assembly adopted a resolution in June 1999 regarding the ongoing mine-clearing programme in Central America, in which it noted the setback to operations constituted by hurricane Mitch,
В июне 1999 года Генеральная Ассамблея ОАГ приняла резолюцию, касающуюся осуществляемой в настоящее время программы разминирования в Центральной Америке, в которой отметила трудности в осуществлении мероприятий оперативного характера,
The Security Council, at its 3992nd meeting, held on 8 April 1999, adopted a presidential statement(S/PRST/1999/10), in which it noted that the conditions for suspending the wide range of aerial,
Совет Безопасности на своем 3992- м заседании 8 апреля 1999 года принял заявление Председателя( S/ PRST/ 1999/ 10), в котором он отметил, что условия для приостановки действия целого ряда мер,
The Panel acknowledges the response of the United Arab Emirates, on 10 September 2012, in which it noted that the Central Bank had issued a circular to all banks
Группа подтверждает получение ответа Объединенных Арабских Эмиратов 10 сентября 2012 года, в котором отмечается, что Центральный банк страны издал распоряжение всем банкам,
report on results-based budgeting(A/55/543, para. 16), in which it noted that the Secretary-General already has the authority to transfer funds within sections of the budget
ориентированного на конкретные результаты( A/ 55/ 543, пункт16), в котором он отметил, что Генеральный секретарь уже располагает полномочиями на перевод средств внутри разделов бюджета,
The Commission took note of a statement by the secretariat of the World Customs Organization in which it noted the growing importance of single window facilities for trade facilitation,
Комиссия также приняла к сведению заявление секретариата Всемирной таможенной организации, в котором отмечается растущее значение механизмов" единого окна" для упрощения процедур торговли,
At the end of the meeting the Council issued a statement to the press, in which it noted that the situation in Haiti had remained stable
В конце заседания Совет опубликовал заявление для печати, в котором он отметил, что ситуация в Гаити оставалась стабильной
In September, 2001, the Committee submitted a draft recommendation on the campaign against trafficking in women, in which it noted the increase in trafficking in the last few years and recommended that priority be given
В сентябре 2001 года Комитет представил проект рекомендации о проведении кампании по борьбе с торговлей женщинами, в которой он отметил факт увеличения масштабов такой торговли за последние несколько лет
The Advisory Committee recalls its latest report on the matter, in which it noted that standards of accommodation had evolved considerably
Консультативный комитет напоминает о своем последнем докладе по этому вопросу, в котором он отметил, что нормы проезда претерпели значительные изменения,
the Committee recalls its observations in the context of the budget proposal for 2012/13, in which it noted significant variances in the actual
представленных в контексте рассмотрения предлагаемого бюджета на 2012/ 13 год, в которых он отметил значительные различия между тем,
Social Council also recalled its resolution 2005/13 of 22 July 2005, in which it noted the critical importance of the 2010 round of population
Социальный Совет также сослался на свою резолюцию 2005/ 13 от 22 июля 2005 года, в которой он отметил решающее значение цикла переписей населения
The Committee recalled its general comment No. 32 on article 14 of the Covenant, in which it noted that the proceedings of special tribunals of"faceless judges" are often irregular,
Комитет напомнил о своем замечании общего порядка№ 32 по статье 14 Пакта, в котором он отметил, что судебные разбирательства, проводимые специальными судами, которые состоят из" безликих судей",
Recalling also its resolution 2005/13 of 22 July 2005, in which it noted the critical importance of the 2010 round of population
Ссылаясь также на свою резолюцию 2005/ 13 от 22 июля 2005 года, в которой он отметил решающее значение цикла переписей населения
the Advisory Committee recalls its observations in the context of the budget proposal for 2012/13, in which it noted significant variances in the actual and planned areas of
Консультативный комитет напоминает о своих замечаниях, высказанных в связи с бюджетным предложением на 2012/ 13 год, в которых он отметил существенную разницу между фактически разминированной
At the end of the meeting, the Council adopted a presidential statement(S/PRST/2004/37), in which it noted the importance of continuing the efforts of its Counter-Terrorism Committee to enhance the capabilities of Member States to combat terrorism,
В конце заседания Совет принял заявление Председателя( S/ PRST/ 2004/ 37), в котором он отметил важность продолжения усилий Контртеррористического комитета, направленных на то, чтобы расширить возможности государств-
Further recalling its resolution 2005/13 of 22 July 2005, in which it noted the critical importance of the 2010 round of population
Ссылаясь далее на свою резолюцию 2005/ 13 от 22 июля 2005 года, в которой он отметил решающее значение цикла переписей населения
its resolution 1996/14 of 23 July 1996, in which it noted the usefulness of the manuals published
свою резолюцию 1996/ 14 от 23 июля 1996 года, в которых он отметил полезность руководств,
On 28 December 1998, the Committee submitted to the Council its report for 1998(S/1998/1226) in which it noted that as there was no specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo the Committee relied solely on the cooperation of States
Декабря 1998 года Комитет представил Совету свой доклад за 1998 год( S/ 1998/ 1226), в котором он отметил, что в отсутствие специального механизма контроля, необходимого для обеспечения эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия, Комитет опирался лишь
Results: 81, Time: 0.0665

Which it noted in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian