WHICH LAY in Russian translation

[witʃ lei]
[witʃ lei]
которые лежат
that lie
which are
that underlie
that underpin
которые находятся
that are
that are located
which lie
which are situated
who remain
that reside
who stay
который лежал
which lay
that was
которой лежали
which lay

Examples of using Which lay in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She then addressed the problem which lay at the core of the indigenous cultural communities' struggle for social and economic advancement:
Затем представитель Филиппин затрагивает проблему, которая лежит в основе борьбы коренных культурных общин за достижение их социального
looked away east into the haze, beyond which lay the River, and the end of the Shire in which he had spent all his life.
посмотрел на восток в дымке, за которой лежала река и где кончался Удел, в котором он провел всю жизнь. Сэм стоял рядом с ним.
The Republic of Korea had voted against the draft resolution because the term"human life", which lay at its core, was ambiguous and confusing,
Республика Корея голосовала против проекта резолюции, поскольку выражение<< человеческая жизнь>>, которое лежит в его основе,
a level which lay within sustainable yield estimates for those populations Kenward et al., 2013.
является уровнем, который находится в пределах показателей устойчивого отлова, обеспечивающего здоровое состояние данных популяций Kenward et al., 2013.
covered with a cloth, on which lay a cross, flowers,
накрытый полотенцем, на котором лежали крест, букет цветов,
The next day, in the auditorium of the Veterans' Memorial Hall, the delegates filed up one by one to a huge round table on which lay the two historic volumes,
На следующий день в Доме ветеранов делегаты подходили к большому круглому столу, на котором лежало два исторических документа:
a few more spots on the book which lay open on her stomach: The Vampire Lestat, by Anne Rice.
еще несколько- на книге, которая лежала открытой у нее на животе,-" Царство вампиров" Энн Райс.
reaffirmed the need for the obligation of reparation, which lay at the heart of the draft convention.
в подтверждении необходимости установления обязательства возмещения, которое лежит в основе проекта конвенции.
into a political issue, ignoring the noble intention which lay behind it.
игнорируя те благородные намерения, которые лежали в основе этих начинаний.
Greater attention needed to be given to addressing the roots of the food crisis, which lay in agriculture, food production
Больше внимания необходимо уделять устранению коренных причин продовольственного кризиса, которые лежат в сфере сельского хозяйства,
transparency and democracy, which lay at the very foundation of the United Nations.
транспарентности и демократии, которые лежат в самой основе Организации Объединенных Наций.
as no special declaration had been made extending the application of that Convention to those areas, which lay outside Israeli national territory.
не было сделано никакого специального заявления о распространении сферы применения этой Конвенции на указанные районы, которые находятся за пределами национальной территории Израиля.
internationally responsible and which lay within the limits of the geographical zone established in the Treaty.
дефакто-- международную ответственность и которые находятся в пределах географической зоны, определенной в Договоре.
After the boat ride, we will pass the old city of Van, which lay at the foot of the rock of Van(the ancient citadel of the Urartu)
После поездки на лодке, мы прогуляемся по старому городу Ван, который лежал у подножия скалы Ван( древняя цитадель урарту)
owned by Barclay Curle, which lay to the west of the Yarrow yard
принадлежащую Barclay Curle, которая находилась к западу от Yarrow
After aligning the divers will have to seal the starboard side, on which lay a ship, and check the bottom of the space ship,
После выравнивания водолазы должны будут загерметизировать правый борт, на котором лежало судно, проверить дно и помещения теплохода,
to combat the speculative practices which lay behind the present turmoil in the markets.
борьбы со спекулятивной практикой, которая лежит в основе нынешнего беспорядка на рынках.
denial of which lay at the heart of the Arab-Israeli conflict.
отказ в котором лежит в основе арабо- израильского конфликта.
parliament's vote of confidence in the prime minister appointed on 17 October 2012, which lay a firm foundation for a political
также выражение парламентом вотума доверия премьер-министру, назначенному 17 октября 2012 года, что закладывает прочный фундамент для политических
environs as far north as the Po, beyond which lay territory of the duke of Venice,
прилегающими землями на север до реки По, за которой лежали земли герцога Венеции,
Results: 51, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian