WHICH THEY CALLED in Russian translation

[witʃ ðei kɔːld]
[witʃ ðei kɔːld]
которую они назвали
which they called
which they named
котором они призвали
which they called
которой содержится призыв
which calls
который они назвали
which they named
which they called
which they described as
которой они призвали
which they called
которую они называли
which they called

Examples of using Which they called in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Children s Health, in which they called for appropriate action to prevent adverse health consequences resulting from improper e-waste management practices.
охране здоровья детей, в которой содержится призыв к принятию надлежащих мер в целях предотвращения неблагоприятных последствий для здоровья, возникающих в результате применения ненадлежащей практики обращения с э- отходами.
In 1995, when the number of churches reached 43, the Cambodian church leaders formed an association of like-minded churches which they called the Khmer Baptist Convention subsequently changed to the Cambodian Baptist Convention.
В 1995 году, когда число церквей достигло 43, камбоджийские церковные лидеры объединили церкви всех своих единомышленников в ассоциацию, которую они назвали Кхмерская Баптистская Конвенция название впоследствии было изменено на Камбоджийскую Баптистскую Конвенцию.
African leaders seized the moment with the Organization of African Unity's 1995 Cairo Agenda for Action, in which they called for immediate action to implement the development strategies for which an international consensus now exists.
Африканские лидеры воспользовались благоприятным моментом принятия в 1995 году Организацией африканского единства Каирского плана действий, в котором они призвали к неотложным мерам по осуществлению стратегий в области развития, уже получивших международное одобрение.
Andrew Huxley presented a mathematical model for transmission of electrical signals in neurons of the giant axon of a squid, which they called"action potentials",
Эндрю Хаксли представили математическую модель передачи электрических сигналов в нейронах гигантского аксона кальмара, которую они назвали« потенциалами действия»,
The main result of the Workshop is contained in the Abuja International Space Weather Initiative resolution, adopted unanimously by the participants, in which they called for the establishment of an international centre for space weather science and education at the Space Environment Research Centre of Kyushu University.
Основные итоги Практикума изложены в единодушно принятой участниками Абуджийской резолюции по Международной инициативе по космической погоде, в которой они призвали создать международный научно- образовательный центр по космической погоде при Центре по исследованию космической среды Университета Кюсю.
The ministers also issued the Manama Declaration, in which they called for building on culture to achieve equitable
Министры также приняли Манамскую декларацию, в которой они призвали к использованию культуры для обеспечения справедливого
other Spanish colonies on the Pacific coast to the west passed near or through the area, which they called El Desierto Pintado, the Painted Desert.
располагавшимися вдоль реки Рио- Гранде, прошли через или неподалеку от этой территории, которую они называли« El Disierto Pintado»-« Разукрашенной пустыней».
Various ISIS provinces have posted video clips in which they called upon Muslims to join the ranks of the organization
Различные округа организации ИГИЛ опубликовали ролики, в которых содержатся призывы к мусульманам вступать в ряды организации,
On January 27, 2015 the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group issued a statement in Krakow on Azerbaijan's destructive policy, in which they called upon Azerbaijan to live up to its commitments to the peaceful resolution of the conflict.
Относительно деструктивной политики Азербайджана сопредседатели Минской группы ОБСЕ 27 января 2015 года в Кракове сделали заявление, в котором содержится призыв Азербайджану сохранять приверженность своим обязательствам, направленным на мирное урегулирование конфликта.
according to certain laws to which they called"perception laws" Guillermo D.
по определенным законам, к которым они называемых" законы восприятия" Гильермо D.
Therefore, Serbia asks all Member States to engage fully in the spirit of their vote in the Assembly, in which they called for a dialogue to be facilitated by the European Union.
В этой связи Сербия обращается ко всем государствам- членам с просьбой прилагать все усилия в духе своего голосования в Ассамблее, которым они призвали к диалогу при содействии Европейского союза.
Nabaraean script in which they called the area‘Iram.
в Тамудике или Набараеане в которых они назвали область" Ирам.
six female deities which they called consentes and complices because they rose
шести женских божеств, которых они называли consentes и complices,
the smoke of the burning leaves of an herb, which they called pipe-weed or leaf,
дым горящих листьев растения, которое они называли трубочным зельем
most of whom had emigrated from the Cape Colony in the south arrived at a place which they called Fort Salisbury, on 12 September 1890.
прибывшие из Капской колонии на юге, 12 сентября 1890 года поселились в местечке, которое они назвали Форт Солсбери.
Ms. María Corina Machado called for a demonstration on 12 February 2014, which they called La Salida(The Way Out),
Мария Корина Мачадо назначали проведение манифестации на 12 февраля 2014 года, в ходе которой они призывали население выйти на улицу,
published a press release, through which they called cryptocurrencies highly speculative instruments
опубликовали пресс-релиз, посредством которого называли криптовалюты весьма спекулятивными инструментами
Alm31:3 Now the Zoramites had gathered themselves together in a land which they called Antionum, which was east of the land of Zarahemla,
И ныне Зорамийцы собрались в земле, которую они назвали Антионум; эта земля лежала к востоку от земли Зарагемля, простираясь почти до
This should be read in conjunction with paragraph 278, in which they called for the continued and focused implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, and the request,
Это положение следует читать вместе с пунктом 278, в котором они призвали продолжать целенаправленно осуществлять принятый ЮНЕП Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки
Bla in central Mali, FFS farmers organized themselves into a network of facilitators, which they called“Réseau GIPD”,
фермеры из местной полевой школы объединились в сеть организаторов обучения, которую они назвали“ Réseau GIPD”,
Results: 62, Time: 0.0603

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian