WHICH WERE BASED in Russian translation

[witʃ w3ːr beist]
[witʃ w3ːr beist]
которые основываются
which are based
that rely
that build
which are predicated
that are rooted
которые основаны
which are based
that rely
that build
that draw
which is founded
which are rooted
в основе которых лежит
which are based on
at the core of which
которые базируются
which are based
that are headquartered
которые опираются
that rely
which are based
that draw
that build
which are supported
которые основывались
which were based
which were founded
которая основывалась
which was based
that built
которых основаны
which are based
которая основана
which is based
which builds
that is founded

Examples of using Which were based in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It agreed on recommendations contained in the background note, which were based on the main messages arising from the workshop,
Он согласовал рекомендации, содержащиеся в справочной записке, которые основываются на основных выводах рабочего совещания
The Commission reviewed the draft regulations, which were based on the existing Polymetallic Nodule Regulations
Комиссия рассмотрела проект правил, которые основаны на существующих правилах по полиметаллическим конкрециям
Although the Special Rapporteur had deleted six paragraphs of the text relating to the crime of aggression, which were based on General Assembly resolution 3314(XXIX),
Хотя Специальный докладчик исключил шесть пунктов текста, касающегося преступления агрессии, которые основываются на резолюции 3314( XXIX) Генеральной Ассамблеи,
The ILO Committee of Experts recalled that special protective measures for women(in labour law) which were based on stereotyped perceptions regarding their capacity
Комитет экспертов МОТ напомнил, что специальные меры по защите женщин( в трудовом законодательстве), которые основаны на стереотипных представлениях об их потенциальных возможностях
these projects created concern among some in the regional community as well as members of the kalasoe armed groups which were based in the other country and who would infiltrate into Myanmar from time to time.
эти проекты вызвали озабоченность в некоторых региональных общинах, а также у членов вооруженных группировок каласое, которые базируются в другой стране и которые время от времени проникают на территорию Мьянмы.
promotion of the rights of children, which were based on four key pillars:
поощрению прав детей, которые опираются на четыре основных элемента:
given the complexity of the topic, room had to be found in the list for those categories which were based on State practice as well as those which were not, but which enjoyed support in legal practice of a reputable character.
необходимо найти место в этом перечне для тех категорий, которые основываются на государственной практике, а также для тех, которые на ней не основываются, но пользуются поддержкой в рамках авторитетной юридической практики.
the Commission on Human Rights which were based on flawed and unacceptable reports,
Комиссии по правам человека, которые основаны на докладах, содержащих ошибочные
ethical values and teachings which were based on the outright rejection of violence in all its forms,
этических ценностей и принципов, которые основываются на безусловном осуждении насилия во всех его формах, преследующих цель причинить
The Working Party may recall that, at its twenty-seventh session, it had prepared proposals for a Declaration and a programme of joint action pertaining to combined transport(TRANS/WP.24/R.85/Rev.1) which were based on a previous background document TRANS/WP.24/R.80/Rev.1.
Рабочая группа, возможно, напомнит о том, что на своей двадцать седьмой сессии она подготовила предложения по декларации и программе совместных действий, которые касаются комбинированных перевозок( TRANS/ WP. 24/ R. 85/ Rev. 1) и которые опираются на подготовленный ранее справочный документ TRANS/ WP. 24/ R. 80/ Rev. 1.
endorsed a set of 14 tailor-made recommendations on the production and sharing of indicators(CEP-CES/GE.1/2014/4), which were based on the findings of the analytical paper.
обмену показателей( КЭП- CES/ GE. 1/ 2014/ 4), которые основаны на результатах этого аналитического документа.
5th century Buddhaghosa Thera, wrote the first Pali commentaries to much of the Tipitaka(which were based on much older manuscripts,
V веке Буддхагхоша написал первые палийские комментарии к большей части Типитаки( которые основывались на гораздо более старых рукописях,
His delegation commended the efforts of the United Nations to combat terrorism, which were based on international agreements,
Его делегация отмечает усилия Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, которые основываются на международных соглашениях,
Ten countries used other usually national classifications which were based or at least compatible with ISCO-08
Десять стран использовали другие классификации, как правило, национальные, которые основывались на МСКЗ- 08 или МСКЗ- 88 или, по крайней мере,
derive new results in transcendence theory which were based on the increase in algebraic dimension.
с целью получить новые результаты в теории трансцендентности, которая основывалась на увеличении алгебраической размерности.
Unlike other forms of jurisdiction, which were based on the circumstances of the crimes,
В отличие от других форм юрисдикции, которые основываются на обстоятельствах совершения преступления,
the standard salary costs used in the initial proposal submitted at SBI 18, which were based on the average expenditures for the first three months in 2003,
расходы на выплату окладов, которые использовались в первоначальном предложении, представленном на ВОО 18 и которые основывались на средних расходах за первые три месяца 2003 года,
the other occupied territories, many of which were based on, or led to, violations of human rights
других оккупированных территориях, многие из которых основаны на нарушениях прав человека
The election was a travesty of the principles of the United Nations, which were based on the sovereign right of nations to independence and self-determination,
Проведенные выборы являются насмешкой над принципами Организации Объединенных Наций, которые основываются на суверенном праве наций на независимость
Industrial development would help transform its fragile economies, which were based on the production and export of raw materials, to more soundly
Процесс промышленного развития окажет помощь в преобразовании их хрупкой эко- номики, которая основана на производстве и экс- порте сырьевых материалов,
Results: 94, Time: 0.0773

Which were based in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian