WHOSE CLAIM in Russian translation

[huːz kleim]
[huːz kleim]
претензия которого
whose claim
требование которого
обращение которых

Examples of using Whose claim in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The practical significance of the dispute over the dies ad quem is illustrated by the case of Minnie Stevens Eschauzier, whose claim was rejected because she lost her British nationality when she married an American national between the presentation of the claim and the award.
Примером практической значимости спора вокруг определения dies ad quem служит дело Минни Стивенс Эшауцир, чья претензия была отклонена в связи с утратой ею гражданства Великобритании после выхода замуж за гражданина Соединенных Штатов Америки в период до представления претензии и вынесения решения по ней.
Ironically, in supporting John, whose claim to the ducal throne rested on Salic law,
Как ни странно, поддержав Жана, чьи претензии на герцогский трон основывались на Салическом законе,
The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the"E4" claim has provided evidence in the form of audited financial statements
Индивидуальный заявитель, чья претензия была квалифицирована как потенциально перекрывающаяся с претензией" Е4", представил в обоснование претензии по поводу потери запасов и упущенной выгоды свидетельства
The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the"E4" claim provided additional evidence(motor vehicle deregistration certificates)
Индивидуальный заявитель, чья претензия была квалифицирована в качестве потенциально перекрывающейся с претензией категории" Е4", представил дополнительные свидетельства( свидетельства о
The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the"E4" claim provided additional evidence
Индивидуальный заявитель, чья претензия была квалифицирована как потенциально перекрывающаяся с претензией категории" Е4", представил дополнительные свидетельства
Governments should consider gender factors in recognizing as refugees women whose claim to refugee status is based on a well-founded fear of persecution,
Правительствам следует учитывать гендерные факторы при предоставлении убежища женщинам, которые претендуют на получение статуса беженцев на основании факторов, в основе которых
on a group basis, whose claim has not yet been finally decided on by the country in which he/she has submitted it.
индивидуально или в составе группы, по ходатайству которого еще не принято окончательное решение в государстве, где он подал такое ходатайство..
the secretariat failed to identify for the Panel evidence that demonstrated that another claimant, whose claim was submitted through the Government of Yemen,
доказывающих, что владельцем трех транспортных средств является другой заявитель, чья претензия была подана через правительство Йемена,
all supporting documents filed by one claimant whose claim involved elements relating to dealings with Iraqi entities.
поданных одним заявителем, претензия которого содержала элементы, касающиеся сделок с иракскими юридическими лицами.
asylum-seekers(persons seeking international protection and whose claim for refugee status has not yet been determined)
обратившихся за международной защитой, ходатайство которых о предоставлении статуса беженца не было еще рассмотрено),
Those who are refused payment because they do not satisfy this condition are mainly persons whose claim to asylum has not yet been decided,
К лицам, которым отказывается в таких выплатах, поскольку они не отвечают этому условию, в основном относятся лица, чьи ходатайства о предоставлении убежища еще не рассмотрены, лица, которые не получили разрешения на работу,
B A creditor whose claim is subject to valid set-off rights existing at the time of commencement of insolvency proceedings,
В Кредитор, на требование которого распространяется действительное право на зачет, существовавшее в момент открытия производства по делу о несостоятельности,
Luberef(whose claim is dealt with from paragraph below). Petrolube alleges that its relationship with Luberef was an arms' length commercial arrangement, regulated by a long-term supply contract.
компании" Любереф"( чья претензия рассматривается ниже, начиная с 406 пункта)." Петролюб" утверждает, что ее отношения с" Любереф" являлись договорными отношениями независимых партнеров, которые регулировались долгосрочным контрактом купли- продажи.
For example, while she was in Turkey she had prevailed on the Turkish Government to cancel deportation orders against three Iranian women asylum-seekers whose claim had been denied
Например, находясь в Турции, она добилась от турецкого правительства отмены распоряжений о депортации трех иранских женщин, ищущих убежища, заявления которых были отклонены,
The proposed correction concerns a clerical error that resulted in the claimant, whose claim was included in the"Report and recommendations made byclaim after compensation for unrelated losses was erroneously deducted from the claimant's calculated recommended award.">
Речь идет об исправлении канцелярской ошибки, в результате которой заявителю, чья претензия была включена в<<
How about insurance providers whose claims he helps deny?
Как насчет кормильцев семей, в чьих страховых требованиях он помогает отказывать?
Furthermore, asylum applicants whose claims were considered in the accelerated procedures could be removed from Finland while their appeal against the dismissal of their claim was pending.
Кроме того, просители убежища, чьи ходатайства рассматриваются в рамках ускоренной процедуры, могут быть высланы из Финляндии до рассмотрения их апелляции, поданной в связи с отказом в предоставлении убежища.
both for asylum-seekers whose claims for asylum had been rejected
ищущих убежища, заявления которых о предоставлении убежища были отклонены,
including those whose claims had been dismissed.
в том числе тех, чьи ходатайства были отклонены.
Claimants whose claims are established will not be removed to places where there are substantial grounds for believing that they would be in danger of being subjected to torture.
Заявители, требования которых обоснованы, не будут высылаться в страны, в отношении которых существуют серьезные основания полагать, что заявителям может угрожать там применение пыток.
Results: 50, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian