WILL NOT CONTAIN in Russian translation

[wil nɒt kən'tein]
[wil nɒt kən'tein]
не будет содержать
will not contain
does not contain
will not include
не будет содержаться
will not contain
would not contain
не будут содержать
will not contain
will not include

Examples of using Will not contain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Keep in mind that this will be the description of the data columns and it will not contain real data.
Следует учитывать, что это будет описание колонки данных, и реальных данных она содержать не будет.
The implication of this principle is that the new results frameworks will not contain all of the topics considered important by some stakeholders.
Следствием этого принципа является то, что новые ориентировочные результаты не будут отражать все темы, которые по мнению некоторых заинтересованных участников имеют важное значение.
Of course such expertise conclusion will not contain information about kinship
Конечно, такое заключение не содержит вывод о родстве,
UN News coverage is based on a news agency style of reporting and will not contain detailed reports of statements by Member States.
Освещение событий преподносится« Новостями ООН» в стиле репортажей новостных агентств и не содержит подробного изложения заявлений государств- членов.
The draft Law on the Provision and Control of Financial Support to NonGovernmental Organisations will not contain any discriminatory provisions.
Проект закона о предоставлении финансовой помощи неправительственным организациям и контроля за ней не содержит никаких дискриминационных положений.
This means that any cookies used on our sites will not contain personally identifiable information about you.
По этой причине мы используем только такие куки, которые не содержат персональные или определяемые данные о вас.
The article stated that the next four-year law military program will not contain the slightest change.
В статье подчеркивается, что следующая программа военного планирования, рассчитанная на четыре года, не предусматривает никаких нововведений.
We joined the consensus on the understanding that the revised bulletin will not contain any controversial or divisive terms which do not enjoy the consensus of the international community
Мы присоединились к консенсусу при том понимании, что в пересмотренном бюллетене не будет содержаться каких-либо противоречивых или вызывающих разногласия положений, не пользующихся поддержкой международного сообщества,
The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials such as glass-plastics and plastics glazings.
Предлагаемые правила будут основаны на действующих национальных предписаниях Договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах, однако в них не будет содержаться положений, касающихся таких новых материалов, как стеклопластики и пластические стекла.
You further agree that your comments will not contain libelous or otherwise unlawful,
Вы также соглашаетесь с тем, что ваши комментарии не будут содержать клеветнические или иным образом незаконное,
The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials such as plastics glazings.
Предлагаемые правила будут основываться на действующих национальных предписаниях Договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах, однако в них не будет содержаться положений относительно таких новых материалов, как пластиковые стекла.
Existing pledges on greenhouse gas emissions under the Copenhagen Accord will not contain global temperature rises within limits that will avert catastrophic climate change,
Существующие обязательства по сокращению выбросов парниковых газов, взятые в рамках Копенгагенского соглашения, не смогут сдержать повышение глобальной температуры в пределах, которые позволят предотвратить катастрофическое изменение климата,
sanctions imposed by US and its allies against a number of regional countries the volatility of financial markets will not contain significant risks for the financial market of Armenia,
санкций наблюдался рост волатильности финансовых рынков, что в настоящее время для финансовых рынков Армении не содержит существенных рисков,
all Member States on a proposed methodology, the EU implementing regulation regarding the statistical data to be transmitted to Eurostat will not contain any provision on the disclosure control method to be applied to census data.
полному согласию по вопросу предлагаемой методологии, в постановление ЕС, регулирующее передачу статистических данных Евростату, не будет включено никаких положений о методе предупреждения идентификации данных на основе переписи.
ensure in any other way that medium will not contain abrasive particles or impurities.
другим подходящим способом позаботиться о том, чтобы регулируемая среда не содержала абразивные или механические примеси.
Since the inputs vector won't contain null pointers, it turns out that the statement e== nullptr, that we spoke about before, will always be false.
Так как вектор inputs не будет содержать нулевых указателей, выходит, что выражение e== nullptr, о котором мы говорили раньше, всегда будет иметь значение false.
It won't contain noticeable stability improvements or design changes, however, it will fix some bugs
Оно не будет содержать заметных улучшений стабильности или изменений в дизайне, однако сможет похвастаться исправлениями для некоторых багов
If you have disabled the log cache or not shown the log first before the merge, the generated message won't contain any information about the merged revisions.
Если вы отключили кэш журнала или не просматривали журнал перед слиянием, то созданное сообщение не будет содержать информацию об объединенных ревизиях.
extended information window will not contain data on driver activity.
также в расширенной информации об объекте не будут отображаться данные об активности водителя.
we noticed that this product will not contain a proven appetite suppressant.
что этот продукт не представляется содержать доказали подавления аппетита.
Results: 464, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian