WILL ONLY LEAD in Russian translation

[wil 'əʊnli led]
[wil 'əʊnli led]
приведет лишь
will only lead
would only
would only lead
will only
will only result
would only result
would merely
would only produce
will only entail
приведут лишь
will only lead
would only
will only
would only lead
will only result
привести лишь
only lead
only result
cite just
produce only
to give just
only cause
only bring

Examples of using Will only lead in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This will only lead to increased blood flow
Это приведет только к усилению кровотока
Getting the wrong telescope will only lead to frustration, so with that in mind here are some things you should know about how to buy a telescope.
Как неправильно Телескоп будет только привести к разочарованию, так что с этим в виду, здесь некоторые вещи вы должны знать о том, как купить телескоп.
Such an unwise approach towards terrorism will only lead to distrust, hatred
Такой недальновидный подход к терроризму породит лишь недоверие, ненависть
I learned why it is usually fast will only lead to an increase in body fat down the road.
Я узнал, почему именно быстрые обычно только приведет к увеличению жировых отложений вниз по дороге.
The history of the Middle East has shown that to counter violence with violence will only lead to a dead end.
История Ближнего Востока показывает, что противодействие насилию с помощью насилия способно лишь завести в тупик.
It must be proven beyond a shadow of a doubt that Satan's way will only lead to death and destruction.
Должны быть развеяны все сомнения в том, что путь сатаны ведет только к смерти и растлению.
Continued tolerance of this abhorrent behaviour by the occupying Power against the Palestinian people will only lead to more loss of human life.
Если продолжать терпеть подобное недопустимое поведение оккупирующей державы по отношению к палестинскому народу, это приведет лишь к гибели все новых и новых людей.
different manmade doctrines as one is a lie and will only lead souls to hell.
различные человеческие учения, как одна ложь и приведет только души в ад.
since it is completely dry, and it will only lead to duplication MNogih bacteria.
он полностью не просохнет, и это только приведет к размножению многих бактерий.
A quality plan will not allow you to add in the job of unnecessary material, which will only lead to waste of time
Качественный план не даст вам добавить в задание ненужный материал, который приведет только к пустой трате времени
They add that any"responsive moves" by Moscow will only lead to further deterioration of relations.
Источники добавляют, что любые резкие движения Москвы только приведут к дальнейшему ухудшению отношений.
We therefore believe that the obvious haste to achieve a treaty will only lead to a weak text that lacks objectivity,
Поэтому мы считаем, что явная поспешность в заключении договора приведет лишь к составлению слабого текста,
Some organizations warned that any delay in cancellation will only lead to a further acceleration of the flow of resources from the developing countries,
Некоторые организации предостерегли, что любое промедление с аннулированием долгов приведет лишь к дальнейшему ускорению оттока ресурсов из развивающихся стран,
In our opinion, artificially imposed by Russian Federal Financial Markets Service information barriers on the activities of mutual funds of direct investments will only lead to a sharp decline in interest in them to potential investors,
По нашему мнению, искусственно введенные ФСФР России информационные барьеры о деятельности ПИФов прямых инвестиций приведут лишь к резкому снижению интереса к ним потенциальных инвесторов, что отрицательно скажется на
If allowed to continue, it will only lead to the proliferation of weapons of mass destruction in the region
Его сохранение приведет лишь к распространению оружия массового уничтожения в регионе
Recent attempts by Russia and the separatists it backs to re-write Minsk will only lead to further violence,
Предпринимаемые в последнее время Россией и поддерживаемыми ею сепаратистами попытки переписать Минские соглашения приведут лишь к дальнейшему насилию,
strategic superiority in outer space, which will only lead to the weaponization of outer space in the future,
стратегического превосходства в космическом пространстве, что может привести лишь к милитаризации космоса в будущем
We emphasize that attempts by some States to use protection of human rights as a pretext to interfere in the internal affairs of other States will only lead to the destabilization of peace
Мы подчеркиваем, что попытки некоторых государств вмешаться во внутренние дела других государств под предлогом защиты прав человека приведут лишь к дестабилизации положения в области мира
reliance on force will only lead to aggravation of the situation
опора на силу могут лишь привести к усугублению положения
other punitive measures will only lead to an acceleration of departure from the country Belarusian workers,
другими карательными мерами приведут только к ускорению выезда из страны белорусских рабочих,
Results: 60, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian