WON'T COME OUT in Russian translation

[wəʊnt kʌm aʊt]
[wəʊnt kʌm aʊt]
не выходит
does not go
does not leave
won't come out
isn't working
does not come out
's not coming out
does not exceed
never leaves
never goes out
has not been published
не вылезу
am not getting out
won't come out
не придет
won't
gets here
doesn't show
he won't come
he wasn't coming
wouldn't
doesn't go
shall not come
не выйдет
's not going
won't work
's not gonna work
's not gonna happen
will never work
's not coming out
doesn't work
will not leave
won't come out
no way
не выйду
am not going
will not marry
am not marrying
don't walk out
am not leaving
am not getting out
won't come out
don't go
i wouldn't marry
am never coming out
не всплывет

Examples of using Won't come out in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No, you won't come out of the lab.
Нет, вы не будете выходить из лаборатории.
You won't come out to"La Colinière"?
Ты не приедешь в" Ла Коленьер"?
Now, or that stain won't come out.
Немедленно, а то пятно не отстирается.
If you go in there, you won't come out.
Если ты зайдешь внутрь, ты не сможешь выйти.
He's locked himself in. if we're lucky, he won't come out at all.
Он заперся изнутри. Нам повезет Если он совсем не появится.
We will go inside and won't come out!
Мы зайдем внутрь и не будем выходить!
and it just won't come out of my mouth.
я хочу сказать И это просто не выходит из меня.
People won't come out if I'm losing, but they will come out if parking meters are losing?
Люди не придут, когда я проигрываю, но они придут, когда проигрывают парковочные счетчики?
Doc Communication, but unfortunately the long-awaited album won't come out.
Общения doc, но к сожалению не вышел долгожданный альбом.
Tina Harvey won't come out of her trailer.
Тина Харви не хочет покидать свой трейлер.
The upshot is that you can go into a corner fairly confident that you won't come out on the other side or backwards.
В результате вы можете надеятся на то, что войдя в поворот вы не выйдете из него задом наперед.
You will not come out of this alive.
Тебе не выйти живым.
I closed- here does not come out, there will not come out.
Меня закрыли- сюда не выйти, туда не выйти.
He will not come out, he's sleeping.
Она не вылезет, она спит.
We cannot defeat her fleet if it will not come out to fight.
Мы не можем уничтожить ее флот покуда он не выйдет на бой.
dry pytatsya device yourself- without special washes and solutions you will not come out.
высушить устройство самостоятельно- без специальных смывок и растворов у вас ничего не выйдет.
It's a pity the French will not come out and break lances with us,
Какая жалость, что французы не выйдут против нас… с копьями,
She's locked herself in that lab and will not come out and will not talk to anyone.
Она заперлась в лаборатории и не выйдет оттуда и не будет ни с кем разговаривать.
The new being will not come out of the clear blue sky,
Новое существо не упадет с небес, вовсе нет:
I say to you, You will not come out of it till you have made payment to the very last farthing.
Говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь все до последней монеты".
Results: 41, Time: 0.0964

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian