WOULD SET OUT in Russian translation

[wʊd set aʊt]
[wʊd set aʊt]
будут изложены
will be presented
would set out
will set out
would be set out
will be contained
will be described
will outline
would outline
would be presented
will be reflected
будут определены
will be determined
to be decided
will identify
will be identified
will be defined
to be defined
will be decided
will define
would identify
would be identified
устанавливает
establishes
sets
stipulates
installs
determines
imposes
lays down
specifies
finds
defines
будут предусмотрены
will be provided
will provide
will include
will be included
would provide
would be included
would set out
will be incorporated
would contain
will contain
будут излагаться
will set out
containing
will be presented
outlining
will outline
will provide
would present
will highlight
would set out
будет определять
will determine
would determine
will define
will identify
will guide
would define
will shape
would identify
will decide
will detect

Examples of using Would set out in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
following the usual format, the business plan would set out for Council's consideration.
подготовленный в обычном формате бизнес-план будет содержать выносимые на рассмотрение Совета.
Progress in that domain would lead to an economic road map, which would set out the steps required to rescue the Palestinian economy.
Прогресс в этой области позволил бы разработать" экономическую дорожную карту", где были бы намечены шаги, необходимые для спасения палестинской экономики.
Bòrd na Gàidhlig will also be able to request Scottish public authorities to develop local Gaelic language plans which would set out how those bodies would use the Gaelic language.
Bòrd na Gàidhlig также сможет обращаться к органам государственной власти Шотландии с ходатайством о разработке местных планов развития гэльского языка для установления того, как эти органы намерены использовать гэльский язык.
The Committee expressed the hope that the National Gender Policy would set out clear objectives with regard to promoting women's equality in employment and occupation,
Комитет выразил надежду, что в национальной политике по гендерным вопросам будут изложены четкие задачи, касающиеся содействия обеспечению равенства женщин в области занятости
prepared by the Executive Directorate, that would set out the requirements and necessary steps for implementing the provisions of the resolution
подготовленном Исполнительным директоратом, в котором будут изложены требования и необходимые шаги для осуществления положений резолюции
It also noted the information from the secretariat that a detailed host country agreement to be concluded between ECE and Ukraine would set out the obligations of the two Parties to the agreement,
Она также приняла к сведению информацию секретариата о том, что в подробном соглашении с принимающей страной, которое будет заключено между ЕЭК и Украиной, будут определены обязательства двух Сторон Соглашения,
to be prepared by the Executive Directorate, that would set out the requirements and necessary steps for implementing the provisions of the resolution
которое должно быть подготовлено Исполнительным директоратом и в котором будут изложены требования и необходимые шаги для осуществления положений резолюции
The fourth part of the Guide to Practice would undoubtedly be the most important part, as it would set out the legal effect of permissible
Четвертая часть Руководства по практике, вне всяких сомнений, будет являться его самой важной частью, поскольку в ней будут изложены правовые последствия допустимых
There is obvious urgency for unified legislation, which would set out procedural guidance to assist domestic judges in observing the fair trial principals,
Очевидно, что существует срочность в едином законодательстве, в котором будет изложено процедурное руководство для содействия судьям каждого государства с соблюдением принципов судебного разбирательства
New immigration legislation was being drafted that would set out the fundamental guiding principles of migration management
Идет подготовка проекта нового законодательства об иммиграции, которое установит основополагающие руководящие принципы в области управления миграцией
The Interior Minister is working on a draft presidential decree that would set out the course of police reform,
Министр внутренних дел работает над проектом президентского декрета, в котором будет намечен курс действий по реформе полиции,
It would set out at a later date its position on the need for an independent oversight committee external to the Secretariat
Позднее он изложит свою позицию относительно необходимости создания не относящегося к Секретариату и дополняющего Комитет Организации
The Government would shortly be submitting to the State Duma its amended draft Concept of National Policy, which would set out the country's priorities with regard to relations between national groups
Правительство в ближайшее время представит в Государственную Думу проект концепции национальной политики, в котором зафиксированы приоритеты страны в области межнациональных отношений и урегулированы вопросы координации
To support these processes, it was deemed useful to develop an international document that would set out the role of official statistics,
Для поддержки этих процессов было сочтено полезным разработать международный документ, в котором содержалось бы описание роли официальной статистики,
Such a memorandum would set out the United Nations taxation and duty privileges,
В таком меморандуме будут закреплены льготы Организации Объединенных Наций в отношении налогов
The Code would set out voluntary guidelines
В кодексе будут сформулированы добровольные руководящие принципы
exclude the right of states to withdraw from the Treaty as enshrined in Art.X of the NPT, but it would set out in advance the necessary steps
закрепленное в статье X ДНЯО, и не лишало бы их этого права, а заранее определяло бы те шаги и процедуры,
To that end, the Department of Peacekeeping Operations has prepared a reform strategy entitled"Peace operations 2010" that would set out the policies and procedures necessary to enable it to support peacekeeping over the next decade.
Поэтому Департамент операций по поддержанию мира подготовил стратегию реформ, названную<< Операции в пользу мира 2010 года>>, которая наметит необходимую политику и процедуры, позволяющие ему обеспечивать поддержку миротворческой деятельности в течение следующего десятилетия.
those rules would set out the consequence of their breach on the lawfulness of countermeasures.
эти правила будут устанавливать последствия их нарушения применительно к правомерности контрмер.
The letter from the Organization to the United States Government expressing the intention to accept the offer of the loan would set out the basic terms
В письме Организации в адрес правительства Соединенных Штатов о намерении принять предложение о предоставлении займа будут изложены основные условия
Results: 73, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian