YOUR FEAR in Russian translation

[jɔːr fiər]
[jɔːr fiər]
твои страхи
your fear
твоего страха
your fear
твоим страхом
your fear
вы боитесь
you're afraid
you're scared
you fear
you're worried
you're frightened
you are

Examples of using Your fear in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Playing on your fear.
Сыграла на твоем страхе.
You have to face your fear of performing.
Вам нужно побороть свой страх перед концертным выступлением.
You have let your fear of magic turn to hate.
Ты позволил своему страху магии превратиться в ненависть.
Conquer your fear, and I promise you will conquer death!
Преодолейте свой страх, и, обещаю вам, вы победите смерть!
Overcome your fear, you know the alphabet, you can read.
Перебори свои страхи, ты знаешь алфавит, умеешь читать.
In the end, it's your fear that will destroy you.
В конце концов именно ваш страх вас и уничтожит.
You just have to overcome your fear and try out the Catapult!
Остается только преодолеть свой страх и опробовать катапульту!
I don't need your fear and your stupidity.
Мне не нужен ваши страх и тупизна.
Your fear is from a sense of having no control.
Ты боишься от того, что не можешь контролировать горки.
Put away your fear of age spots. Help me out.
Откинь свои страхи касательно возраста и помоги мне.
Begin facing your fear today by changing the way you view it.
Посмотрите в лицо своему страху сегодня же, начав с изменения Вашего взгляда на него.
Face your fear.
Загляни в лицо своему страху.
In nature, animals smell your fear and may attack.
Животные естественным образом чувствуют ваш страх и могут напасть.
So you faced your fear and lived to tell the tale?
Итак, ты столкнулась со своим страхом и жила, чтобы рассказать об этом?
Feed your fear to the fire!
Скорми свой страх пламени!
Don't let your fear make you insolent.
Не позволяй своему страху делать тебя наглым.
You followed your fear and it brought you here,
Ты следовал своему страху и он привел тебя сюда,
Why did you choose to use a little girl to represent your fear?
Почему в фильме ваш страх представляет именно девочка?
Gabriel, denying your fear won't make it go away.
Габриэль, отрицая свой страх ты от него не избавишься.
You channeled your fear into anger.
Ты направила свой страх в гнев.
Results: 151, Time: 0.0505

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian