YOUR HUMANITY in Russian translation

[jɔːr hjuː'mæniti]
[jɔːr hjuː'mæniti]
твою человечность
your humanity
твоя человечность
your humanity

Examples of using Your humanity in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
couldn't flip your humanity switch back on, and now you want to eat people,
не смогла включить твою человечность, и теперь ты хочешь съесть людей,
And I am so afraid that Ra's al Ghul is going to use your humanity against you.
И я так боюсь, что Ра' с аль Гул использует твою человечность против тебя.
All those things you said when your humanity was off, is that how you really feel?
Все те вещи, которые ты сказала, когда твоя человечность была отключена, это то, что ты действительно чувствуешь?
Just because you buried your humanity, your… ability to love
То, что ты похоронил свою человечность, свою… способность любить
Remember that time Jeremy died and you turned off your humanity and tried to kill the prom queen,
Помнишь, когда Джереми умер, ты выключила свою человечность и пыталась убить королеву бала,
Uh, the whole point of flipping your humanity switch is that you don't care how you leave things.
Ох, весь смысл в отключении своей человечности В том, что тебя не волнует, какой беспорядок ты за собой оставляешь.
Christ Michael has presented your humanity, your civilization with the most plausible,
Христос Михаил представил вашему человечеству, вашей цивилизации наиболее благовидный,
The most valuable thing is never to lose your humanity," he says,"and to preserve that health which the Almighty has given us.
Самое ценное- никогда не потерять свою человечность,- продолжает Риад- и сохранить то здоровье, которое дал нам Всемогущий.
then you're already halfway to getting your humanity back.
я могу заставить тебя понастольгировать, то ты уже на полпути чтобы вернуть свою человечность.
you wouldn't lose your humanity, I was happy.
борясь каждую секунду чтобы не потерять свою человечность, я была счастлива.
behaviors if the right of self-determination was not intrinsic to your humanity.
поведение, если право на самоопределение не было бы свойственным для вашего человечества.
If you have fallen out of love with him, it doesn't mean that you have lost your humanity.
Если ты его разлюбила, то это не значит, что ты утратила свою человечность.
it is simply the way that your humanity has evolved and developed.
или« что» это; это просто путь, по которому ваше человечество эволюционировало и развилось.
it is not too late to win back your humanity.
еще не слишком поздно вернуть свою человечность.
Look, you have convinced yourself that everything you have been through took away your humanity.
Посмотри, Ты убедил себя в том, Что все, через что ты прошел, отняло у тебя человечность.
but… We can't ever let it exceed your humanity.
человека, но… мы не позволим ему выйти за рамки твоей человечности.
I am not saying to abandon your humanity, but to assist those even in your local community who are marginally employed,
Я не говорю об отказе от своей человечности, но помогать тем, которые даже находятся в вашем местном сообществе, которые работают в самой малой степени, которые живут минимально,
Well, if your humanity's off, then you shouldn't really care how I deal.
Что ж, когда твоя человечность отключена тебя не должно волновать, что я делаю нет, нет, нет. смотри, ты ошибаешься потому
Your humanity's showing.
Твоя человечность проявляется.
Where's your humanity?
Где ваша человечность?
Results: 430, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian