YOUR MANDATE in Russian translation

[jɔːr 'mændeit]
[jɔːr 'mændeit]
ваш мандат
your mandate
вашим мандатом
your mandate

Examples of using Your mandate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. President, your mandate this year-- a very critical one-- will be to ensure that the peoples of the world who suffer as a result of this inequity can truly renew their faith in us and believe again in the values of the United Nations.
Гн Председатель, Ваш мандат в этом году-- весьма важный мандат-- состоит в обеспечении того, чтобы народы мира, страдающие от такого неравенства, вновь поверили и в нас и в принципы Организации Объединенных Наций.
as this is the first time I have the honour to address the Conference under your mandate, I wish to extend to you my congratulations
так как мне впервые доводится выступать на Конференции в ходе вашего мандата, я хотел бы выразить вам свои поздравления
Having in mind your mandate, I would like to inform you that NATO is using this specific form of aggression in an effort to silence the media in the Federal Republic of Yugoslavia.
Принимая во внимание Ваш мандат, я хотел бы информировать Вас о том, что НАТО прибегает к этой конкретной форме агрессии, пытаясь заставить замолчать средства массовой информации Союзной Республики Югославии.
The Yugoslav Government expects that, in conformity with your mandate, indispensable measures be taken
Югославское правительство ожидает, что в соответствии с Вашим мандатом будут приняты необходимые меры,
wish you every success in carrying out your mandate.
пожелать Вам всяческих успехов в исполнении Вашего мандата.
This is all the more true since you have established your mandate under the sign of action,
И это тем более так, поскольку Вы заявили, что Ваш мандат будет проходить под знаком действий,
The Government of the Republic of Iraq is confident that you will do your utmost to attend to this matter in accordance with your mandate and responsibilities under Security Council resolutions
Правительство Республики Ирак убеждено в том, что Вы сделаете все от Вас зависящее и внимательно отнесетесь к этому вопросу в соответствии с Вашим мандатом и обязанностями согласно резолюциям Совета Безопасности
Mr. President, your mandate starts under good auspices,
Гн Председатель, ваш мандат начинается при добрых предзнаменованиях,
as you carry out your mandate as President, and above all because of our respect for the presentation made by the President of the Council,
г-жа Председатель, в выполнении Вашего мандата Председателя и прежде всего из нашего уважения к презентации, сделанной Председателем этого Совета,
wish you success and assure you of the full support of our delegation as you carry out your mandate.
вы можете в полной мере рассчитывать на поддержку со стороны нашей делегации в осуществлении вашего мандата.
technical skills, will, under your mandate, contribute to the strengthening of this most important body of the Organization.
мастерством внесут вклад- в рамках Ваших полномочий- в укрепление этого важнейшего органа Организации.
pledge Sri Lanka's fullest cooperation to you in executing your mandate.
заверить вас в полном сотрудничестве Шри-Ланки в исполнении вами своего мандата.
you have once again transgressed your mandate in writing to us in your official capacity regarding this case.
произвольных казнях Вы опять вышли за рамки своего мандата, направив нам в своем официальном качестве письмо по поводу этого дела.
the Government of the Federal Republic of Yugoslavia is requesting once again that, in compliance with your mandate, urgent action be taken conducive to halting crimes of torture
совершаются до сих пор, правительство Союзной Республики Югославии вновь просит, чтобы в соответствии с Вашим мандатом были приняты срочные меры, призванные положить конец преступлениям пыток
If you are not willing to perform your mandate in conformity with clear Security Council resolutions
Если Вы не желаете выполнять свой мандат в соответствии с четкими резолюциями Совета Безопасности и нормами международного права,
assure you of the full cooperation of my delegation in fulfilling your mandate.
заверить вас в полном сотрудничестве моей делегации в исполнении вами своего мандата.
state that our country fully supports you in your efforts to discharge your mandate as President of the Conference on Disarmament.
заявить о том, что наша страна полностью поддерживает Вас в Ваших усилиях по выполнению Вашего мандата Председателя Конференции по разоружению.
I think I would be speaking in the name of all the members of the Conference on Disarmament if I took this opportunity to extend to you our deep appreciation for the outstanding way in which you have carried out your mandate at the beginning of the year 2010.
Г-н Председатель, я думаю, что я выскажусь от имени всех членов Конференции по разоружению, если я, пользуясь возможностью, выражу вам нашу глубокую признательность за выдающий стиль, в каком вы осуществляли свой мандат в начале 2010 года.
Because that is your mandate.
Потому что это ваша миссия.
We strongly support your work and execution of your mandate.
Мы решительно поддерживаем вашу работу и выполнение вашего мандата.
Results: 561, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian