YOUR TENT in Russian translation

[jɔːr tent]
[jɔːr tent]
вашу палатку
your tent
шатер твой
вашей палатки
your tent

Examples of using Your tent in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If your tent is on the hill,
Если ваша палатка находится на холме,
come out of your tent, because there's a war on,
выползай из своей палатки, потому что идет война,
Because you weren't in your tent, and this is where you have been coming almost every morning.
Тебя не было в твоей палатке, а на это место ты приходишь почти каждое утро.
Go back to your tent and stay there,
Возвращайся в свою палатку и оставайся там,
It costs €19 to pitch your tent in high season
Он стоит€ 19, чтобы передать свой шатер в высокий сезон
Remember when i stayed up all night in your tent'cause you wanted to play north pole?
Помнишь, я остался на всю ночь в твоей палатке потому что ты хотел играть в полярников,
so if you come to Makov-Kasárne with your tent, you will find a spare place there for sure.
в зоне кемпинга, и если вы приехали в Makov- Kasárne со своей палаткой, то для вас обязательно найдется свободное местечко.
I would tell you, Jack… but I don't see how that much matters seeing that we found these in your tent just now.
Я скажу тебе, Джек… Но я не думаю что это важно видишь, мы нашли это в твоей палатке.
always keep your tent closed with zipper,
всегда держите вашу палатку закрытой на молнии,
which can become a problem if your tent will stand on a plot of land is not high enough.
может стать проблемой, если ваша палатка будет стоять на недостаточно высоком участке суши.
Woow, your tent alreadyattract all of your friends'attentions, of course, including me.
Воов, ваш шатер уже не привлекает все из вниманий ваших друзей, конечно, включая меня.
My Lord High Constable, the English lie within 1500 paces of your tents.
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
Your tents.
В своих палатках.
Every man to your tents, O Israel;!
По шатрам своим, Израиль!
Don't pray to god because he blesses your tents!
Вы не молитесь богу, чтобы он благословил ваши палатки.
Go tell them, Return you to your tents.
Пойди и скажи им:„ Вернитесь домой, в свои шатры“.
Go say to them, Get you into your tents again.
Пойди, скажи им:' возвратитесь в шатры свои';
And[we have] no inheritance in the son of Jesse: To your tents, O Israel!
Нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль!
Go say to them, Return ye to your tents.
Пойди, скажи им:„ возвратитесь в шатры свои";
Go and say to them, Return to your tents.
Пойди и скажи им:„ Вернитесь домой, в свои шатры“.
Results: 48, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian