HUMANISED in Slovak translation

humanizovaná
humanized
humanised
humanizované
humanized
humanised
humanizovanej
humanised
humanized
humanizovaných
humanized
humanised

Examples of using Humanised in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vial contains 150 mg of trastuzumab, a humanised IgG1 monoclonal antibody manufactured from a mammalian cell line(Chinese hamster ovary,
Jedna injekčná liekovka obsahuje 150 mg trastuzumabu, čo je humanizovaná monoklonálna protilátka IgG1 vyrobená z línie cicavčích buniek(vaječník čínskeho škrečka,
Inotuzumab is a humanised immunoglobulin class G subtype 4(IgG4)
Inotuzumab je humanizovaná protilátka imunoglobulínu triedy G podtypu 4(IgG4),
Avastin contains the active substance bevacizumab, which is a humanised monoclonal antibody(a type of protein that is normally made by the immune system to help defend the body from infection and cancer).
Avastin obsahuje liečivo bevacizumab, čo je humanizovaná monoklonálna protilátka(druh bielkoviny, ktorú zvyčajne produkuje imunitný systém na pomoc v boji proti infekcii alebo rakovine).
Animal data have shown effects on fertility in humanised mice(see section 5.3),
Údaje získané na zvieratách ukázali účinok na fertilitu humanizovaných myší(pozri časť 5.3),
Obinutuzumab is a Type II humanised anti-CD20 monoclonal antibody of the IgG1 subclass derived by humanisation of the parental B-Ly1 mouse antibody
Obinutuzumab je humanizovaná anti-CD20 monoklonálna protilátka II. typu podtriedy IgG1derivovaná humanizáciou rodičovských B-Ly1 myších protilátok a produkovaná ovariálnymi bunkami
Pembrolizumab is a humanised monoclonal anti-programmed cell death-1(PD-1) antibody(IgG4/kappa isotype with a stabilising sequence alteration in the Fc region)
Pembrolizumab je humanizovaná monoklonálna protilátka proti receptoru programovanej bunkovej smrti-1(PD-1)(IgG4/izotyp kapa so stabilizujúcou úpravou sekvencie v Fc regióne)
One administration system contains 600 mg/5 mL of trastuzumab, a humanised IgG1 monoclonal antibody produced by mammalian(Chinese hamster ovary)
Jeden aplikačný systém obsahuje 600 mg/5 ml trastuzumabu, čo je humanizovaná monoklonálna protilátka IgG1 vytvorená cicavčou(vaječník čínskeho škrečka) kultúrou bunkovej suspenzie
One vial contains 150 mg of trastuzumab, a humanised IgG1 monoclonal antibody produced by mammalian(Chinese hamster ovary)
Jedna injekčná liekovka obsahuje 150 mg trastuzumabu, čo je humanizovaná monoklonálna protilátka IgG1 vytvorená cicavčou(vaječník čínskeho škrečka)
Empliciti, as a humanised monoclonal antibody,
Nepredpokladá sa, že sa Empliciti, ako humanizovaná monoklonálna protilátka,
other recombinant human or humanised antibodies.• Pregnancy(see section 4.6).• Avastin is contraindicated in patients with untreated CNS metastases(see sections 4.4 and 4.8).
na iné rekombinantné ľudské alebo humanizované protilátky.• Gravidita(pozri časť 4. 6).• Avastin je kontraindikovaný u pacientov s neliečenými metastázami CNS(pozri časti 4. 4 a 4. 8).
Perjeta is a recombinant humanised monoclonal antibody that specifically targets the extracellular dimerization domain(subdomain II)
Perjeta je rekombinantná humanizovaná monoklonálna protilátka, ktorá sa špecificky zameriava na extracelulárnu doménu dimerizácie(subdoménu II)
to other recombinant human or humanised antibodies. you are pregnant.
na iné rekombinantné ľudské alebo humanizované protilátky, ak ste tehotná.
In a 26-week cynomolgus monkey study, hypersensitivity reactions were noted and attributed to the foreign recognition of the humanised antibody in cynomolgus monkeys(0.7-6 times the clinical exposure based on Cmax
V 26-týždňovej štúdii na opiciach rodu Cynomolgus sa pozorovali reakcie z precitlivenosti a prisudzovali sa rozpoznaniu humanizovanej protilátky ako cudzorodej látky u opíc rodu Cynomolgus 0,7- až 6-násobok klinickej expozície založenej na hodnotách Cmax
by demanding from the government a National Dementia Plan that guarantees dignified, humanised and skilled support
od vlády požaduje národný plán proti demencii, ktorý zaručí dôstojnú, humánnu a kvalifikovanú podporu
Humanising the hospital environment.
Humanizácia nemocničného prostredia.
For me the Church was a humanising and moral force.
Cirkev bola pre mňa poľudšťujúcou a moralizujúcou silou.
At last we can now humanise capitalism!
Teraz konečne môžeme poľudštiť kapitalizmus!
Fatherhood has a very humanising effect.
Materstvo má veľmi humanizujúci efekt.
Thirdly, humanising the debate about the victims,
Po tretie, na poľudštení diskusie o obetiach,
the strategic objective of humanising work in the fishing sector needs to be incorporated into the common fisheries policy(CFP),
strategický cieľ humanizácie práce v odvetví rybného hospodárstva je potrebné zahrnúť do spoločnej politiky rybolovu(SPR),
Results: 57, Time: 0.0348

Top dictionary queries

English - Slovak