According to the ICTJ, all recent peace agreements in Burundi grant negotiating belligerents some form of"provisional immunity" from prosecution to allow their return to the country
Según el Centro, en todos los recientes acuerdos de paz en Burundi se concede a todos los beligerantes participantes en las negociaciones algún tipo de"inmunidad provisional" para no ser enjuiciados
AI and ICTJ noted that in July 2010, two draft laws establishing a national reparations programme for victims and an"Institute for Memory", mandated to implement the recommendations of the CTF
AI y el ICTJ señalaron que en julio de 2010 se habían sometido a consulta pública dos proyectos de ley relativos al establecimiento de un programa nacional de resarcimiento para las víctimas
The ICTJ mentioned that it was generally assumed that the"provisional immunity" would remain valid only during the transitional period
El Centro mencionó que en general se daba por sentado que la"inmunidad provisional" sólo sería válida durante el período de transición
Julie Guillerot, ICTJ Country Coordinator, for her part, stated that like any truth, fight against impunity or reparations, teaching recent past is
Julie Guillerot, representante del ICTJ en Marruecos, dijo que"la enseñanza del pasado reciente en el proceso de justicia transicional es tan importante
ICTJ refers to an amnesty bill that excludes international crimes but that jeopardizes efforts
El Centro menciona un proyecto de ley de amnistía del que se excluyen los crímenes de ámbito internacional
does not include any analysis or judgment by ICTJ.
valoración de los mismos por parte del ICTJ.
see ICTJ,“Truth Commissions and NGOs: The Essential Relationship”(2004), and Clara Ramírez-Barat, ICTJ,“Making an Impact:
véase ICTJ,“Truth Commissions and NGOs: The Essential Relationship”(2004); y Clara Ramírez-Barat, ICTJ,“Making an Impact:
ICTJ noted that the Solomon Islands Penal Code did not criminalize a number of key international offenses under customary international law such as torture
ElCentro Internacional para la Justicia Transicional señaló que en el Código Penal de las Islas Salomón no se tipificaban como delito varios delitos internacionales graves previstos en el derecho internacional consuetudinario, como la tortura
According to ICTJ,'the Tensions' represented a major setback for women's empowerment initiatives in the country,
Según elCentro Internacional para la Justicia Transicional, las"tensiones" supusieron un serio revés para las iniciativas de empoderamiento de la mujer emprendidas en el país
ICTJ remarked that the underlying potential for instability remained in the country largely due to the fact that many of the underlying causes of'the Tensions' remained unresolved.
ElCentro Internacional para la Justicia Transicional señaló que en el país seguía latente una situación de inestabilidad debido en gran medida a que seguían sin resolverse muchas de las causas subyacentes de las"tensiones.
Moreover, ICTJ observed that it was widely accepted that the 2001 government-led monetary compensation scheme for Tension victims was abused by some government officials.
Asimismo, elCentro Internacional para la Justicia Transicional observó que se aceptaba de manera generalizada que algunos funcionarios públicos hicieran un uso indebido del plan de indemnizaciones pecuniarias para las víctimas de las tensiones impulsado por el Gobierno en 2001.
ICTJ added that court prosecutions for Tension-related crimes(officially termed"Tension Trials") had reached a hiatus,
ElCentro Internacional para la Justicia Transicional añadió que se había registrado un estancamiento en los procesamientos por los delitos relacionados con las tensiones(denominados oficialmente"juicios sobre las tensiones")
ICTJ noted that outside a few urban areas,
El Centro Internacional para la Justicia Transicional señaló que,
ICTJ recommended that the Solomon Islands prioritize the prosecution and completion of any
ElCentro Internacional para la Justicia Transicional recomendó a las Islas Salomón que dieran prioridad al enjuiciamiento
These recommendations were presented to the TRC in late October after which the ICTJ seconded a consultant to assist the Commission in developing its recommendations on reparation.
Esas recomendaciones se presentaron a la CVR a fines de octubre, después de que el Centro Internacional adscribiera a un consultor encargado de ayudar a la CVR en la redacción de sus recomendaciones sobre reparación.
ICTJ also underlined that the Government was yet to enact freedom of information legislation
El ICTJ también subrayó que el Gobierno no había promulgado todavía legislación sobre
According to ICTJ, Sierra Leone started a commendable reparations process in 2008,
De acuerdo con el ICTJ, Sierra Leona inició un encomiable programa de reparaciones en 2008,la falta de fondos.">
Regarding the vetting of public officials, ICTJ noted that the Law on Accountability for Violations of Human Rights, adopted by the
En relación con los procesos de depuración de funcionarios públicos, el ICTJ observó que la Ley relativa a la rendición de cuentas por las violaciones de los derechos humanos,
ICTJ recommended that the Government should ensure prompt
El ICTJ recomendó que el Gobierno garantizara el examen pronto
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文