particularly since so many women were breadwinners.
sobre todo habida cuenta de que muchas mujeres son elsostén de la familia.
Promote the development of small activities bringing in an income on which a great many women who are family breadwinners depend;
Promover el desarrollo de pequeñas actividades que generan una renta de la que dependen un gran colectivo de mujeres que son cabezas de familia.
Despite this, older women's contribution to society-- as carers, advisers, mediators and breadwinners-- is invaluable.
A pesar de ello, la contribución de las mujeres de edad a la sociedad-- como personas que atienden a otras, consejeras, mediadoras y sostenes de la familia-- es de un valor incalculable.
for women who are breadwinners of families and also other people,
para las mujeres que son cabeza de familia y para otras personas en particular,
emancipated as long as they depend on male breadwinners and/or are trapped in low-skill, dead-end jobs.
dependan de un hombre que sea elsostén de la familia o se encuentren atrapadas en trabajos poco especializados y sin perspectivas.
The act on granting a 50% concession on the employer's share of insurance for women breadwinners of families in the private sector 2008.
La Ley relativa a la deducción de un 50% de las cotizaciones sociales empresariales que contratan a mujeres cabeza de familia en el sector privado 2008.
The bill on the exemption of employers from the payment of the share of insurance premium of women breadwinners of families.
El proyecto de ley sobre la exención del pago de la cuota de las primas del seguro a los empleadores de mujeres cabeza de familia.
Implementation of the plan for the promotion of human development indicators among women breadwinners of families in some provinces of the country.
La ejecución del Plan para la promoción de los índices de desarrollo humano entre las mujeres cabeza de familia en algunas provincias del país.
Implementation of the plan for the promotion of human development indicators among women breadwinners of families urban and rural.
La puesta en marcha del Plan para la mejora de los índices del desarrollo humano entre las mujeres cabeza de familia en zonas urbanas y rurales.
Companies will promote the participation of trained trade union members who are the main family breadwinners in the drawing-up of staffing schedules for the workers.
Las empresas promoverán la participación de sindicalistas capacitadas que son las principales proveedoras de ingresos familiares en la elaboración de los horarios de personal para los trabajadores.
support of 52 seriously injured/disabled breadwinners, Gaza Strip.
de 2009 para Gaza: apoyo a 52 sostenes de la familia lesionados/ discapacitados, Franja de Gaza.
At the time, the law only granted extended benefits to married women if they were breadwinners; the breadwinner criterion did not apply to married men.
En esa época la ley sólo concedía prestaciones ampliadas a las mujeres casadas si eran cabeza de familia; el criterio decabeza de familia no se aplicaba a los hombres casados.
You're the king of the breadwinners, Harv And Marj you're the queen of mothers.
Eres el rey de los padres de familia, Harv y Marj tú eres la reina de las madres.
Moreover, two breadwinners were often needed, particularly among unskilled workers, bearing in mind
Por otra parte, muchas veces hace falta que haya dos sostenes de familia, en particular entre trabajadores no calificados,
The assumption that men are the breadwinners. And deserve to make more money.
La suposición de que los hombres son los sostenes de familia… y merecen ganar más dinero.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文