GET IN THE MIDDLE IN SPANISH TRANSLATION

[get in ðə 'midl]
[get in ðə 'midl]
meterme en medio
ponte en el medio

Examples of using Get in the middle in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No way am I letting Monique get in the middle of that.
De ninguna manera voy a dejar que Monique se meta en medio de todo eso.
Anyway, the last thing I wanted to do was get in the middle of a family squabble.
Como sea, lo último que quería hacer era meterme en medio de un conflicto familiar.
Like it doesn't matter how far back, but get in the middle because that's where it's gonna.
No importa lo lejos que estés pero tú ponte en el medio porque ahí es donde.
Okay, look, I'm not gonna get in the middle of what's going on between you
Está bien, mira, yo no soy va a poner en el centro De lo que está pasando entre tú
And guys like Brad who get in the middle- they will kill them.
Y gente como Brad, que se mete en medio ellos los matarán, y…
Stefan have this thing between you, but I can't get in the middle of it, Damon.
Stefan tengais esta cosa entre vosotros, pero no me puedo meter en medio de eso, Damon.
The deal was to steal the necklace, not get in the middle of a mafia war!
Ese no era nuestro acuerdo. El acuerdo era robar el collar y no meternos en medio de una guerra de mafias!
you're his opponent right now and I can't get in the middle.
ahora mismo eres su oponente y no puedo ponerme en el medio.
the last thing I want to do is get in the middle of anything.
lo último que quiero hacer es entrometerme en nada.
And you have to go up in the country and get in the middle of it.
Y tú tenías que ir al campo y meterte en medio.
I don't wanna get in the middle, but maybe you guys need to find a tradition that means something to both of you.
yo no quiero llegar en el medio, pero tal vez ustedes necesitan encontrar una tradición eso significa algo a los dos.
I think I will pass on getting in the middle of your fight.
Creo que voy a pasar de meterme en medio de vuestra pelea.
Megu Ayase gets in the middle of the action 03:05.
Megu Ayase se pone en el centro de la acción 03:05.
I-I don't really feel comfortable getting in the middle of your relationship, okay?
Yo… no estoy cómodo metiéndome en el medio de vuestra relación,¿vale?
But getting in the middle of your family's business.
Pero interponerme en medio de problemas familiares.
Bet you wouldn't mind getting in the middle of those two, huh?
Seguro que no te importaría estar en medio de las dos,¿eh?
Some radio guy getting in the middle of family problems?
Un tío de la radio poniéndose en medio de problemas familiares?
If you hadn't gotten in the middle of that, I would still be representing him.
Si no te hubieras metido en medio, aún le estaría representando.
You're not getting in the middle of anything.
No te estás entrometiendo en nada.
No. Not getting in the middle of this.
No me voy a meter en medio de esto.
Results: 42, Time: 0.0612

Get in the middle in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish