HAD HANDLED IN SPANISH TRANSLATION

[hæd 'hændld]
[hæd 'hændld]
había manejado
había tramitado
habían manipulado

Examples of using Had handled in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board was pleased to note that the Office had handled the arbitration cases in conformity with existing regulations
La Junta observó con satisfacción que la Oficina se había ocupado de los casos de arbitraje con arreglo a las normas
the emergency room physician who had handled Adrianna's medical care,
la médica de la sala de emergencias que había manejado la atención médica de Adrianna,
the Government-funded Suicide Crisis Intervention Centre had handled 8,281 cases with high/moderate suicidal risk
el Centro de Intervención en Crisis de Suicidio había tramitado 8.281 casos con riesgo de suicidio entre elevado
which the United States diplomatic mission had requested for the individuals who had handled diplomatic pouches suspected of being contaminated with anthrax.
la misión diplomática norteamericana había solicitado para las personas que habían manipulado valijas diplomáticas sospechosas de estar contaminadas con ántrax.
Historically, the International Criminal Court had handled very few cases involving enforced disappearances,
A lo largo de su historia la Corte Penal Internacional se ha ocupado de muy pocas causas relacionadas con desapariciones forzadas,
Since independence, Kenya had continuously allowed entry to asylum-seekers and refugees, and had handled them in a humanitarian manner,
Desde su independencia, Kenya ha seguido permitiendo la entrada de solicitantes de asilo y refugiados, y se ha ocupado de ellos de forma humanitaria
with information on the cases it had handled.
en el que se publicará información sobre los casos de que se ha ocupado.
the Constitutional Court had handled a case of discrimination based on sex,
el Tribunal Constitucional han tramitado una causa basada en la discriminación por razón del género
Social Welfare had handled some cases in which the children were given access to education
Bienestar Social ha tramitado varios casos en los que los niños han recibido acceso a la educación
had no evidence of such deliveries; and had themselves unloaded nothing but humanitarian supplies from the aircraft they had handled.
hubiera habido entregas de ese tipo y que, por su parte, sólo habían descargado suministros de socorro humanitario de los aviones de que se habían ocupado.
In addition, the Committee recommended the appointment of a Press Ombudsman to deal with complaints from those dissatisfied with the way the Press Commission had handled their case.
Además, el Comité recomendó que se nombrara a un Ombudsman para la prensa con capacidad para resolver las quejas de todos los que estén descontentos con la forma en que la Comisión de Prensa ha tratado su caso.
It would also be interesting to know how provincial courts had handled conflicts between Federal
También convendría saber cómo los tribunales provinciales se ocupan de los conflictos de legislación sobre derechos humanos entre el Gobierno Federal
welcoming the manner in which Rwanda had handled the massive and sudden repatriation of refugees from eastern Zaire Zaire changed its name to“Democratic Republic of the Congo”,
acogiendo con beneplácito la manera en que Rwanda había encarado la repatriación masiva y repentina de refugiados del Zaire oriental El Zaire cambió su nombre a“República
In 2005, the public service offices of the Federation of Cuban Women had handled more than 38,000 cases,
En 2005, las oficinas de servicio público de la Federación de Mujeres Cubanas tramitaron más de 38.000 causas,
In 2010, that unit had handled 180 complaints of human rights violations
En 2010, esa unidad atendió 180 casos de denuncias de violaciones de derechos humanos
Indeed, the manner in which the Third Committee had handled the report during the sixty-second session had proved the fears of some delegations that certain aspects of the report might become unravelled unfounded.
De hecho, la manera en que la Tercera Comisión trató el informe durante el sexagésimo segundo período de sesiones demostró el carácter infundado de los temores de algunas delegaciones de que ciertos aspectos del informe pudieran verse desbaratados.
Mr. Brody(Hungary) said his delegation agreed that although the Third Committee had handled the report in a professional manner during the previous session,
El Sr. Brody(Hungría) dice que la delegación de Hungría conviene en que, si bien la Tercera Comisión abordó el informe de modo profesional durante el período de sesiones anterior,
the Committee had handled that area as a technical matter;
la Comisión abordaba esa esfera como un asunto técnico;
the Court had delivered more judgments over the past 23 years than during the first 44 years of its existence and had handled cases on a wide variety of subjects.
la Corte ha dictado más fallos en los últimos 23 años que en los primeros 44 años de su existencia, y se ha ocupado de casos de una gran variedad de temas.
The Special Prosecutor's Office had handled 275 cases of enforced disappearance,
La Fiscalía Especial ha tramitado 275 casos de desaparición forzada,
Results: 60, Time: 0.0662

Had handled in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish