cláusula de la pauta
The"pattern clause" sets forth the first of the two conditions for using the alternative, average-to-transaction comparison methodology, and provides that anpattern of export prices which differ significantly among different purchasers, regions or time periods.">
La"cláusula de la pauta" establece la primera de las dos condiciones que se deben cumplir para utilizar el método subsidiario de comparación entre promedioslas autoridades constatan una pauta de precios de exportación significativamente diferentes según los distintos compradores, regiones o períodos.">the determination of whether export prices differ significantly, we are aware that the qualitative analysis in the second sentence of Article 2.4.2 may not end with the assessment of the significance of price differences under the pattern clause.
el análisis cualitativo previsto en la segunda frase del párrafo 4.2 del artículo 2 puede no finalizar con la evaluación del carácter significativo de las diferencias de precio en el sentido de la cláusula de la pauta.The conceptual framework of that analysis is consistent with the terms of the"pattern clause" of the second sentence of Article 2.4.2 of the AD Agreement, which calls upon the investigating authority to find"export
El marco conceptual de ese análisis es compatible con los términos de la"cláusula de la pauta" de la segunda frase del párrafo 4.2 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping,de exportación significativamente diferentes", pero que no exige que se centre en las ventas de exportación a precios más bajos o a precios más altos.">We do not consider that any such parallelism between these two parts of the second sentence of Article 2.4.2 of the Anti-Dumping Agreement- which serve different purposes- would require an investigating authority to determine a pattern under the pattern clause on the basis of individual export transaction prices,
No consideramos que un paralelismo de esa naturaleza entre estas dos partes de la segunda frase del párrafo 4.2 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping-que tienen finalidades diferentes- exija que la autoridad investigadora determine la existencia de una pauta en el sentido de la cláusula de la pauta sobre la base de precios de transacciones de exportación individuales,While the reasons behind differences in export prices are not part of the qualitative analysis that is required under the pattern clause in order to establish whether such differences are significant, such reasons may be
Aunque las razones que hay detrás de las diferencias en los precios de exportación no son parte del análisis cualitativo que es obligatorio realizar en el marco de la cláusula de la pauta para establecer si esas diferencias son significativas,Properly interpreted, the"pattern clause" of the second sentence of Article 2.4.2 of the AD Agreement, which refers to"a
Adecuadamente interpretada, la" cláusula de la pauta" de la segunda frase de el párrafo 4.2 de el artículo 2 de el Acuerdo Antidumping,pauta de precios de exportación significativamente diferentes según los distintos compradores, regiones o períodos", exige a la autoridad investigadora realizar un examen riguroso y holístico de los datos a fin de constatar la existencia de una forma o secuencia habitual e inteligible de precios de exportación que sean diferentes de manera notable o en medida importante según los distintos compradores, regiones o períodos.">What is relevant to the pattern clause is the qualitative dimension of the"significance" of price differences, not an overall
Lo que es pertinente para la cláusula de la pauta es la dimensión cualitativa del"carácter significativo" de las diferencias de precio,the Appellate Body noted that the term"significantly" in the pattern clause has both quantitative and qualitative dimensions.
el Órgano de Apelación señaló que el término"significativamente" de la cláusula de la pauta tiene dimensiones tanto cuantitativas como cualitativas.Regarding the interpretation of the pattern clause, a"pattern" must be of export prices that differ significantly"among different purchasers,
Con respecto a la interpretación de la cláusula de la pauta, una"pauta" debe consistir en precios de exportación significativamente diferentes"según los distintos compradores,The Panel Erred by Finding that the Pattern Clause Did Not Require Authorities to Consider Qualitative Factors.
El Grupo Especial incurrió en error al constatar que la cláusula de la pauta no exigía que las autoridades tuvieran en cuenta factores cualitativos.China's argument effectively imports the phrase"individual export transactions" into the pattern clause.
El argumento de China en realidad importa la frase"transacciones de exportación individuales" en la cláusula de la pauta.As explained above, we consider that the pattern clause focuses on the price differences among different purchasers,
Como se ha explicado supra, consideramos que la cláusula de la pauta se centra en las diferencias de precio según los distintos compradores,de orientación selectiva.">it could reject any such textual basis in the pattern clause.
podía rechazar cualquier fundamento en el texto de la cláusula de la pauta.provided that this pattern meets the requirements stipulated in the pattern clause.
esta pauta cumpla los requisitos establecidos en la cláusula de la pauta.This is a legal conclusion reached by the Panel in light of its interpretation of the pattern clause as allowing a pattern to be composed of a large number of transactions.
Se trata de una conclusión de derecho a la que llegó el Grupo Especial a la luz de su interpretación de que la cláusula de la pauta permite que una pauta esté compuesta por un gran número de transacciones.The Panel recalled its understanding that the pattern clause does not require the consideration of such variations;
El Grupo Especial recordó su interpretación de que la cláusula de la pauta no obliga a tener en cuenta esas variaciones,The Panel explained:[T]he USDOC used what it called the Nails test to meet the requirements under the pattern clause of Article 2.4.2 to find a pattern of export prices which differ significantly among different purchasers or time periods.
El Grupo Especial explicó lo siguiente:[E]l USDOC utilizó lo que denominó el criterio del caso Clavos para cumplir las prescripciones establecidas en la cláusula de la pauta del párrafo 4.2 del artículo 2 a fin de constatar una pauta de precios de exportación significativamente diferentes según los distintos compradores o períodos.the Appellate Body observed that the text of the pattern clause does not prescribe a specific method for identifying a"pattern",
el Órgano de Apelación observó que el texto de la cláusula de la pauta no prescribe un método específico para identificar la existencia de una"pauta",The Appellate Body thus agreed with the Panel's conclusion that the pattern clause provides investigating authorities with discretion in relation to whether a pattern determination is to be based on individual export transaction prices
Por consiguiente, el Órgano de Apelación estuvo de acuerdo con la conclusión del Grupo Especial de que la cláusula de la pauta confiere a las autoridades investigadoras facultades discrecionales en relación con la cuestión de si la determinación de la existencia de una pauta debe basarse en precios deChina submitted that the United States acted inconsistently with the pattern clause by applying the Nails test in the three challenged investigations without assessing whether the data distribution was normal
los Estados Unidos habían actuado de manera incompatible con la cláusula de la pauta al aplicar el criterio del caso Clavos en las tres investigaciones impugnadas sin evaluar
Results: 36,
Time: 0.0447