TIME TO GET RID IN SPANISH TRANSLATION

[taim tə get rid]
[taim tə get rid]
hora de deshacerse
momento de deshacerse
tiempo de deshacerse
tiempo de librarse

Examples of using Time to get rid in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's time to get rid of this coward here once and for all.
Es hora de deshacerme de este cobarde de una vez por todas.
Now it's time to get rid of the cops.
Ahora es el momento de deshacernos de los polis.
Time to get rid of the ex cess baggage.
Es hora de deshacerse del exceso de equipaje.
Time to get rid of that detective corp.
Es hora de deshacerse del cadáver de ese detective.
Time to get rid of our uninvited guests.
Es hora de deshacernos de nuestros huéspedes no invitados.
When it is time to get rid of pigeons, poisoning is not an option.
Cuando es hora de deshacerse de las palomas, el envenenamiento no es una opción.
it's time to get rid of the facade and reveal true properties of Transparent Mining.
es el momento de deshacerse de la apariencia y revelar las verdaderas propiedades del minado transparente.
Maybe it's time to get rid of awkward, not useful,
Tal vez es hora de deshacerse de cosas torpes,
Now's the time to get rid of your first batch of malignant clutter….
Ahora es el momento de deshacerse de su primera tanda de este maligno desorden….
It's time to get rid of the Sorcerer Spider once and for all!
¡Ya es hora de deshacerse de la malvada araña de una vez por todas!
And now it's time to get rid of them in a baptism of fire.
Y ahora es tiempo de librarse de ellas en un bautismo de fuego.
It's time to get rid of extraneous diversions
Es hora de deshacerse de diversiones extrañas
Maybe it's time to get rid of her, now that this ship's operational.
Quizás sea el momento de deshacerse de ella ahora que la nave está operativa.
Does this mean that it's time to get rid of the already existing interior items?
¿Esto significa que es hora de deshacerse de los elementos interiores ya existentes?
it's time to get rid of them.
es hora de deshacerse de ellos.
It is time to get rid of the New Age garbage about peace.
Es el momento de desprenderse de la basura de la Nueva Era sobre la paz.
It's time to get rid of that and start my own emotional cleaning process.
Es tiempo de deshacerme de esto y empezar mi propio proceso de limpieza emocional.
Admit the lion's yours and I will give you time to get rid of the dogs before I call the police.
Admita que el león es suyo y le daré tiempo para librarse de los perros antes que llame a la policía.
It's time to get rid of the idea that science fiction is a minor genre made by weirdos for weirdos.
Ya es hora de borrar de nuestras cabezas la idea de que la ciencia ficción es un género menor hecho por gente rarita para gente rarita.
Sorry, David, you will have to hit her with something a lot bigger next time to get rid of this one.
Lo siento, David, tendras que arrollar a tu madre con algo un poco mas grande la proxima vez para deshacerte de ella.
Results: 64, Time: 0.0551

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish