TO BE IN THE MIDDLE IN SPANISH TRANSLATION

[tə biː in ðə 'midl]
[tə biː in ðə 'midl]
para estar en el medio

Examples of using To be in the middle in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
it's exciting to be in the middle of this fight.
es emocionante estar en medio de esta pelea.
Sherry Palmer: Isn't that your job to be in the middle?
Sherry Palmer:¿No es tu trabajo estar por el medio?
Now I understand why Deacon always seems to be in the middle of it.
Ahora entiendo por qué Deacon siempre está en medio de todo.
I don't want to be in the middle of this.
no quiero estar en medio de esto.
Torsby is the place to be in the middle of nowhere in Sweden!”Dec 5, 2015.
Torsby es el lugar para estar en el medio de la nada en Suecia!”5 dic 2015.
Narmer carefully chose the location of his new capital, Narmer, to be in the middle between Upper Egypt in the South
Narmer eligió la ubicación de la ciudad cuidadosamente, para que esté en el medio del país,
Therefore, if you want to be in the middle of the action, stay in Nakagyo.
Consecuentemente, si quieres estar en el medio de la acción, tienes que alojarte en Nakagyo.
It takes a few seconds to be in the middle of the bustling city of The Hague!
Toma unos segundos de estar en el centro de la bulliciosa ciudad de La Haya!
Come on over here, Anna. I like to be in the middle of all the hot chicks.- Would you like a brownie?
Ven aquí, Ana me gusta estar en medio de todas las mujeres guapas le gustaria un brownie?
Then to actually be shooting it, to be in the middle of it, there are some moments when you could almost feel the presence of these men there with you.
Luego habia momentos que disparabas, al estar en medio de todo habia algunos momentos que casi se podía sentir la presencia de estos hombre allí contigo.
Travelers who don't need to be in the middle of downtown should check rates at the Hampton Inn& Suites Toledo/Westgate, which also has a pool.
Los viajeros que no necesitan estar en el medio del centro debe chequear tarifas en el hotel Hampton Inn& Suites Toledo/ Westgate, que también tiene una piscina.
I don't want to be in the middle of this, but she knows I know something.
No quiero estar en medio de todo esto, pero sabe que sé algo.
I don't want to be in the middle of whatever's going on between you two.
No quiero estar en medio de lo que sea que esté pasando entre vosotros dos.
Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience.
Ahora, por suerte para usted, resulta que estamos en el medio de una fusión y usted es una especie de inconveniente.
I like to be in the middle of things and you're happier as far away from here as you can get.
Me gusta estar en el medio de las cosas y tú eres más feliz mientras mas lejos estes de aquí como puedas conseguir.
it is completely accessible to be in the middle of the city and has all the facilities necessary to enjoy a beach day.
es completamente accesible al estar en medio de la ciudad y tiene todas las infraestructuras necesarias para disfrutar de un día de playa.
Yeah, who just happened to be in the middle of the hood, miles from home and shooting at something.
Sí, quien estaba en medio de un barrio, a kilómetros de casa y disparándole a algo.
It's awesome to be in the middle of Tokyo and the noise does not bother you at all!
Es impresionante estar en medio de Tokio y que el ruido no moleste para nada!
I mean I'm just saying you never expect to be in the middle of Nevada desert with a hotshot punk who barely graduated high school.
Sólo estoy diciendo usted nunca esperó estar en la mitad del desierto de Nevada con un idiota importante quien a duras penas se graduó del colegio.
His flesh seemed to be in the middle of transforming into metal just before the lab exploded.
Su carne parecía estar en medio de transformarse en metal justo antes de que el laboratorio explotara.
Results: 75, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish