Ms. Pimentel welcomed the commitment by the executive, the legislature
La Sra. Pimentel celebra el compromiso de los poderes ejecutivo,
The European Union welcomed the commitment by the Administration to establish an integrated training service.
La Unión Europea celebra el compromiso de la Administración de crear un servicio de capacitación integrado.
A number of delegations welcomed the commitment of Saint Kitts
Varias delegaciones celebraron el compromiso de Saint Kitts
The members welcomed the commitment by the leadership of the Transitional Federal Government
Los miembros acogieron con satisfacción el compromiso de los dirigentes del Gobierno Federal de Transición
The United States of America welcomed the commitment of Senegal to try Hissène Habré.
Los Estados Unidos de América celebraron la determinación del Senegal para enjuiciar a Hissène Habré.
Her delegation welcomed the commitment that had been demonstrated in the strengthened review process
Su delegación ve con satisfacción el compromiso que se ha demostrado con el proceso consolidado de examen
SADC welcomed the commitment of the G8 and the European Union to increase aid to Africa by US$ 25 billion annually by 2010.
La SADC acoge complacida el compromiso del Grupo de los Ocho y la Unión Europea de aumentar la ayuda a África en 25.000 millones de dólares anualmente a más tardar a partir de 2010.
The Quartet has welcomed the commitment to launch peace negotiations leading to the establishment of a Palestinian State.
El Cuarteto ha recibido con beneplácito el compromiso de iniciar negociaciones de paz que lleven a la creación de un Estado palestino.
Several delegations welcomed the commitment of the Centre to implement fully the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services A/51/884.
Algunas delegaciones acogieron con satisfacción el empeño del Centro en aplicar íntegramente las recomendaciones que figuran en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna A/51/884.
Mali also welcomed the commitment of UNIFEM to assist African countries in their preparatory programmes for the Fourth World Conference for Women.
Malí también acoge con agrado la decisión del UNIFEM de prestar asistencia a los países africanos en sus programas preparatorios para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.
Tobago is a vibrant democracy and welcomed the commitment towards meeting the Millennium Development Goals.
Tabago era una democracia vigorosa y encomió su compromiso con el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Turkey welcomed the commitment of Botswana to democracy,
Turquía expresó su satisfacción por el compromiso de Botswana con la democracia,
Australia welcomed the commitment and energy brought to the universal periodic review process by Australia's human rights community.
Australia valoró la dedicación y la energía aportadas al proceso del examen periódico universal por la comunidad australiana de derechos humanos.
The workshop welcomed the commitment of OHCHR to implement the Framework for Cooperation agreed at Tehran
El seminario acogió con satisfacción el compromiso de la OACDH de aplicar el programa de cooperación acordado en Teherán
the General Assembly welcomed the commitment of the Secretary-General to develop a managed mobility policy to ensure that the Organization was more capable of delivering on the diverse
la Asamblea General acogió con beneplácito el compromiso del Secretario General de elaborar una política de movilidad planificada para asegurar que la Organización fuera más capaz
In this context, the Forum welcomed the commitment of nuclear-weapon States to negotiating a comprehensive test-ban treaty and the progress that was being made in those negotiations,
En ese contexto, el Foro acogió con satisfacción el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de negociar un tratado amplio de prohibición de los ensayos, así como los progresos que
the Ministerial Council of OSCE welcomed the commitment to establish direct contacts in coordination with the Co-Chairmanship to achieve agreement on the principles governing the resolution of the conflict.
el Consejo de Ministros de la OSCE acogió con beneplácito el compromiso de establecer contactos directos en coordinación con la Copresidencia, a fin de llegar a un acuerdo sobre los principios que regirían la solución del conflicto.
Northern Ireland welcomed the commitment of Qatar to improving human rights,
Irlanda del Norte acogió con satisfacción el compromiso de Qatar con la mejora de los derechos humanos,
Algeria welcomed the commitment of Tunisia to the implementation of the recommendations made during the universal periodic review,
Argelia celebró el compromiso de Túnez de dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas durante el examen periódico universal,
acoge con beneplácito el establecimientocelebró el establecimientoacogió con satisfacción el establecimientocelebró la creaciónacoge con beneplácito la creación
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文