WHAT HASN'T CHANGED IN SPANISH TRANSLATION

[wɒt 'hæznt tʃeindʒd]
[wɒt 'hæznt tʃeindʒd]
que no ha cambiado

Examples of using What hasn't changed in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What has not changed since then is our desire to improve daily.
Lo que no ha variado desde entonces, es nuestro afán de superación.
But just what has changed… and what has NOT changed?
¿Pero precisamente qué es lo que ha cambiado?… y?
What has not changed is that civil society is still not permitted to participate in government roundtables.
Lo que no ha cambiado es el hecho de que todavía no se permite a la sociedad civil participar en las mesas redondas del gobierno.
What has not changed since the 1980s is the composition of laminate flooring.
Lo que no ha cambiado desde la década de los 80 es la composición del revestimiento laminado.
However, what had not changed was the idea that nuclear weapons were still necessary for security.
Sin embargo, lo que no ha cambiado es la idea de que las armas nucleares aún son necesarias para la seguridad.
What has not changed, but remains unaltered, is our collective desire to build a safe,
Lo que no ha cambiado y sigue sin modificarse es nuestro deseo colectivo de construir un mundo seguro,
What has not changed is the very spirit and driving force that brought us together-- we, the peoples of the United Nations.
Lo que no ha cambiado es el espíritu y la fuerza motivadora que nos congregó a nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas.
What has changed are the challenges; what has not changed is the way we address those challenges on behalf of all Members.
Lo que han cambiado fundamentalmente son los retos, pero lo que no ha cambiado es la forma de atenderlos por parte nuestra membresía.
What has not changed is the need for inspirational leaders who can mobilize movements to generate
Lo que no ha cambiado es la necesidad de líderes inspiradores que puedan espolear movimientos para generar
What has not changed, what will never change, from the last plane, to the last bullet, to the last minute,
Lo que no ha cambiado, lo que jamás cambiará… desde el último avión a la última bala… al último minuto,
What has not changed is the need to protect our most prized possession.
Lo que no ha cambiado tanto, es la necesidad de proteger uno de nuestros bienes más preciados.
What has not changed is our fundamental objective:
Lo que no ha cambiado es nuestro objetivo fundamental:
What has not changed in the mutation of NATO is the hierarchy within the Alliance.
Lo que no ha cambiado en esta mutación de la OTAN es la jerarquía existente en su seno.
What has not changed is the soul of HORIZON socks,
Lo que no ha cambiado es el alma de calcetines HORIZON,
Even though technologies have changed throughout history, what has not changed is the use of information.
A pesar de que las tecnologías han cambiado a lo largo de la historia, lo que no ha cambiado es el uso de la información.
The world of advertising has changed radically in the last decade, but what has not changed is the need to present products
El mundo de la publicidad ha cambiado radicalmente durante la última década, pero lo que no ha cambiado es la necesidad de presentar productos
What has not changed, however, is the unwillingness of the Palestinian Authority to confront terrorism and fulfil its first
Sin embargo, lo que no ha cambiado es la falta de voluntad de la Autoridad Palestina para hacer frente al terrorismo
But what hasn't changed is the goal that kids-room.
Lo queque no ha cambiado es el objetivo que kidsroom.
The pose probably hasn't changed, what has changed is the gaze of the couple.
La pose no ha cambiado; lo que ha cambiado es la mirada.
Today it's worth remembering what has not changed.
Hoy merece la pena recordar lo que no ha cambiado.
Results: 23398, Time: 0.0423

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish