WHICH AGGRAVATES IN SPANISH TRANSLATION

[witʃ 'ægrəveits]

Examples of using Which aggravates in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
there are things which aggravate the phenomenon.
hay cosas que agravan el fenomeno.
Klaus tried to talk Lucien down from his hopes, which aggravated Lucien.
Klaus trató de hablar con Lucien para apagar sus esperanzas, algo que molestó a Lucien.
A large portion of the export earnings of poor countries was used for debt repayment and servicing, which aggravated their lack of resources.
Una parte importante de los ingresos de exportación de los países pobres se utiliza para reembolsar la deuda o garantizar la atención de su servicio, lo que agrava el problema de recursos de estos países.
Section IV discusses emerging issues in extractive industries, which aggravate or contribute to exposing humans to hazardous substances and waste.
La sección IV se refiere a los nuevos problemas que se plantean en las industrias extractivas, que agravan la exposición de los seres humanos a las sustancias y desechos peligrosos o contribuyen a esta.
witnesses stated that mentally ill prisoners were often placed in solitary confinement, which aggravated their condition.
los carceleros no saben cómo tratar a los enfermos mentales, por lo que suelen someterlos a prisión incomunicada, lo que agrava su enfermedad.
and fishing, which aggravate pollution and resource degradation.
la agricultura y la pesca, que agravan la contaminación y la degradación de los recursos.
provoked huge migratory flows which aggravated social problems in urban areas.
crea enormes corrientes migratorias que agravan los problemas sociales en las zonas urbanas.
The implementation of austerity measures which aggravate poverty and inequality everywhere increases the urgent need for tax justice.
La implementación de medidas de austeridad que agravan la pobreza y la inequidad en todos los lugares aumenta la necesidad urgente de justicia fiscal.
The decision by the Forces nouvelles to withdraw from the Government came in the wake of a series of several negative developments, which aggravated tensions in the country.
La decisión de las Forces nouvelles de retirarse del Gobierno tuvo lugar a raíz de una serie de acontecimientos negativos que agravaron la tensión en el país.
the debasing of human dignity, which aggravate marginalization.
en la degradación de la dignidad humana, que empeoran la marginación.
the drop in economic growth had a considerable impact on labour markets, which aggravated employment problems.
la reducción del crecimiento económico tuvo un impacto considerable en los mercados de trabajo, con lo que se agravaron los problemas del empleo.
structural imbalances which aggravated the negative impact of globalization.
los desequilibrios estructurales que exacerban los efectos negativos de la mundialización.
thought little of Zinoviev's leadership, which aggravated their strained relationship.
valoraba poco el liderazgo de Zinóviev, lo cual agravó su ya tirante relación.
Girls tended to be two to three years older than the standard age for their grade level, which aggravated the risk of their dropping out during elementary school
Las niñas tienden a ser dos o tres años mayores que la edad normal de los alumnos de un grado determinado, lo que agrava el riesgo de deserción en la escuela primaria
lack of basic services, which aggravate the impact of the season,
la falta de servicios básicos que agravan los efectos de la temporada,
economically developed countries which aggravate, limit or even prevent our integration into Europe.
económicamente desarrollados que agrava, limita o incluso impide nuestra integración en Europa.
During a war, which aggravated the reluctance to report rape,
Durante una guerra, situación que aumenta la renuencia de las víctimas a denunciar las violaciones,
It also supported closer coordination of oversight to prevent any repetition of violations, which aggravated the suffering of the Iraqi people,
También apoya una coordinación más estrecha de las actividades de supervisión para prevenir que se repitan las violaciones, que agravan el sufrimiento del pueblo iraquí,
said that his Government deplored the recent Israeli military operations in the region, which aggravated the Israeli-Palestinian conflict
su Gobierno lamenta las recientes operaciones militares israelíes en la región, que agravan el conflicto israelí-palestino
The following paragraphs give a brief overview of the emerging issues in extractive industries which aggravate or contribute to the impact of hazardous substances on human rights, either directly or indirectly.
En los párrafos siguientes se hace una breve reseña general de los nuevos problemas de las industrias extractivas que agravan o contribuyen directa o indirectamente a los efectos de las sustancias peligrosas en los derechos humanos.
Results: 42, Time: 0.0537

Which aggravates in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish