Examples of using
The way in which it
in English and their translations into Swedish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Political
as the Swedish government has demonstrated by the way in which it organises its ministries.
vilket den svenska regeringen har visat genom det sätt på vilket den organiserar sina departement.
The company keeps a data processing record in which it checks the way in which it uses personal data.
Företaget förvarar en databehandlingsrekord där den kontrollerar hur det använder personuppgifter.
I would again like to stress that the major progress made on this regulation can be attributed to the way in which it was prepared.
Jag skulle åter vilja framhålla att de betydelsefulla framsteg som har gjorts när det gäller denna förordning kan hänföras till det sätt på vilket den har utarbetats.
The use of the contested trademark as a figurative mark would differ considerably from the way in which it would be used if it was a position mark.
Användningen av det omstridda varumärket som ett figurmärke skulle skilja sig mycket från hur det skulle användas om det var ett positionsmärke.
Free This ebook describes structure of the animal body and the way in which it works.
Gratis Denna e-bok beskriver strukturen i djurkroppen och det sätt på vilket den fungerar.
I share the very grave concern and the way in which it has been expressed here in the House by the President-in-Office.
Jag delar den ytterliga oro och det sätt på vilken den har uttryckts här av rådets tjänstgörande ordförande.
What is most striking about the Manifesto is the way in which it anticipates the most fundamental phenomena which occupy our attention on a world scale at the present time.
Det som är mest slående med Manifestet är på det sätt vilket det förutser de mest grundläggande fenomen som fångar vår uppmärksamhet på världsskala i nutid.
The Court will continue to work closely with OLAF while at the same time continuing to examine the way in which it carries out its duties.
Revisionsrätten kommer att fortsätta sitt nära samarbete med OLAF och samtidigt fortsätta undersöka hur dess verksamhet genomförs.
There are serious problems with the way in which it is being achieved and also with the nature of the compromise that is being achieved.
Det finns stora problem med sättet det uppnås på och även med den sorts kompromiss som uppnås.
We agree with several aspects of this report, although the way in which it is formulated does not always focus on the most important issues.
Vi instämmer i flera aspekter av detta betänkande, även om det sätt som det är formulerat på inte alltid betonar de viktigaste frågorna.
However, the way in which it has been implemented lacks clarity,
Men sättet som det har genomförts på är oklart.
The EU will also continue to reflect on the way in which it communicates values
EU kommer också att fortsätta att överväga på vilket sätt den kommunicerar värderingar
It is for each Member State to determine the way in which it is represented in the Council,
Varje medlemsstat får avgöra på vilket sätt den ska företrädas i rådet,
It is up to each Member State to determine the way in which it is represent ed at the level of the Council, in accordance with Article 203 of the EC Treaty.
Varje medlemsstat får avgöra på vilket sätt den skall företrädas i rådet enligt artikel 203 i EG-fördraget.
The revolution in the country and the way in which it took place, remain the basis for cautious optimism.
Revolutionen och det sätt som den skedde är en grund för försiktig optimism.
If we consider this profession inthe way in which it originated, then the duties of the kapeldiner included the following tasks.
Om vi betraktar det här yrket på det sätt som det härrör från, så inbegrep kapeldinernas uppgifter följande uppgifter.
This raises the legitimate question whether ENISA can actually perform its tasks inthe way in which it currently operates.
Det ger oss anledning att ställa den legitima frågan om ENISA verkligen kan utföra sina uppdrag på det sätt som den fungerar nu.
We can say today that the aim of this war will never be achieved by this war and the way in which it is being waged.
I dag kan vi säga att krigets syfte aldrig kommer att nås genom det här kriget och det sätt som det utkämpas på.
The Public Health Ministers of the ten accession countries recently lodged a complaint against the common position and against the way in which it has been arrived at.
Folkhälsoministrarna från de tio anslutningsländerna har nyligen framfört ett klagomål mot den gemensamma ståndpunkten och mot sättet på vilket man har kommit fram till den.
It is also true that the highly political nature of the Bank's activities and the way in which it addresses the planned objectives, justify its presentation to Parliament.
Det stämmer också att den i hög grad politiska karaktären hos bankens verksamhet och dess sätt att ta itu med de planerade målsättningarna motiverar behandling av parlamentet.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文