VERIFICATION OF CREDENTIALS AND IMMUNITIES in Swedish translation

valprövning och ledamöters immunitet

Examples of using Verification of credentials and immunities in English and their translations into Swedish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
I should like to thank the honourable Members who agreed to join me in signing it, and I should also like to thank the PPE Group for giving up a seat on the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities to enable all the groups to be represented on that committee.
ni just talade om, skulle jag vilja tacka de kolleger som gick med på att underteckna ändringsförslaget tillsammans med mig. Jag skulle också vilja tacka PPEgruppen som möjliggör en representation av alla grupper i utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet genom att avstå från en plats.
of the Ombudsman and so on. In that connection I should like to thank the secretariat of the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities for its assistance in drawing up this report,
mitt betänkande behandlar ändringar i arbetsordningen av ombudsmannens verksamhet osv. I samband med detta vill jag tacka utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitets sekretariat för dess hjälp vid utarbetandet av detta betänkande,
I take note of what you say, but I should like to reserve the right to request a comprehensive statement on this from the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunity.
Jag noterar det som ni sagt, men jag vill göra mig det förbehållet att be utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet att ge mig en vettig förklaring till detta.
The Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities proposed the use of another legal basis.
Utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet hade föreslagit att en annan rättslig grund borde vara aktuell.
by the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
av utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet.
When he says we had new information, we have had no new information at all from the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
När han säger att vi fått ny information så har vi faktiskt inte alls fått någon ny information från utskottet avseende procedurregler, mandatprövning och prövning av immunitet.
I would submit to you, and through you, to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities, that only one way is necessary.
Jag vill till er, och genom er, säga till utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet att ett sätt räcker.
Maybe this should go to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities so that the Rules can be changed to accommodate what happened yesterday.
Kanske denna fråga bör hänvisas till utskottet för arbetsordning, valprövning och ledamöters immunitet så att arbetsordningen kan ändras till att omfatta den typ av situationer som uppstod här i går.
I am going to forward the question immediately to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
som jag sade kommer jag omedelbart att vidarebefordra ärendet till utskottet för ar betsordningen, valprövning och ledamöters immunitet.
Madam President, ladies and gentlemen, the report proposed to us by the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities, is legally questionable and politically inappropriate.
Fru ordförande, mina kära kolleger! Det betänkande som utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet lagt fram är juridiskt kontroversiellt och politiskt olämpligt.
That is the only way I can understand the interpretation, at least the one now preferred by the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
På annat sätt kan jag inte förstå den nuvarande tolkningen av utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet.
Pursuant to Rule 6 of the Rules of Procedure, this request will be passed on to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
Enlighet med artikel 6 i arbetsordningen kommer denna begäran att hänvisas till utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet.
this re port has achieved unanimity in the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
detta betänkande glädjande nog har nått enhällighet i utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet.
Mr President, is the reason for the clarification in the second part of the decision adopted by the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
Följaktligen, herr ordförande, finns denna nyanserade andra del i beslutet som antagits av utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet.
I will refer the matter to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities, as you request, so that it can submit the appropriate proposal, if necessary.
Jag skall hänvisa ärendet till utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet som ni begär, så att det kan lägga fram lämpligt förslag om det behövs.
the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities should look at it, as Mr Herman has already suggested.
någon bestämmelse om detta, bör utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet se över detta, vilket Herman redan har föreslagit.
PE DOC A4-107/97 Report on the Code of Conduct governing lobbyists Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities Rapporteur: Mr Glyn FORD 21.03.1997-9 pp. ISBN 92-78-19988-5 AY-CO-97-123-EN-A Microform.
PE DOC A4-107/97 Betänkande om ordningsregler for lobbyister Utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöternas immunitet Föredragande: Glyn FORD 21.03.1997-9 s. ISBN92-78-I9994-X AY-CO-97-123-SV-A microfiche.
Madam President, the previous Minutes noted that the rejected request for an urgent debate on criminality would be referred to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities.
Fru ordförande! I senaste protokollet står det att avslaget på det brådskande ärendet om brottslighet skall förvisas till utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet.
it will be sent to the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities so they can report on the matter.
det inte är det, kommer det att hänvisas till utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet för att det skall informera om saken.
Mr President, as this is the last report to be drawn up by the now defunct Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities, I should like to say a few words.
Herr ordförande! Detta är det sista betänkandet från det insomnade utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet och jag skulle i det sammanhanget vilja säga några ord.
Results: 139, Time: 0.0497

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish