WILL PUNISH in Thai translation

[wil 'pʌniʃ]
[wil 'pʌniʃ]
จะทำโทษ

Examples of using Will punish in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On that Day, none will punish as He punishes..
แล้วในวันนั้นไม่มีผู้ใดลงโทษเช่นการลงโทษของพระองค์
But on that Day none will punish as He(Allah) will punish.
แล้วในวันนั้นไม่มีผู้ใดลงโทษเช่นการลงโทษของพระองค์
So on that Day, none will punish[as severely] as His punishment.
แล้วในวันนั้นไม่มีผู้ใดลงโทษเช่นการลงโทษของพระองค์
On that Day no one will punish as He punishes..
แล้วในวันนั้นไม่มีผู้ใดลงโทษเช่นการลงโทษของพระองค์
It shall happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high,
ต่อมาในวันนั้นพระเยโฮวาห์จะทรงลงโทษบริวารของฟ้าสวรรค์ในฟ้าสวรรค์
He replied:'The evildoer we shall punish. Then he shall return to his Lord and He will punish him with a stern punishment.
เขากล่าวว่าส่วนผู้ที่อธรรมนั้นเราจะลงโทษเขาแล้วเขาจะถูกกลับไปยังพระผู้เป็นเจ้าของเขาดังนั้นพระองค์จะทรงลงโทษเขาซึ่งการลงโทษอย่างรุนแรง
You feel guilty about what you do, so, you spend your life hoping someone will punish you for your sins.
แกสำนึกผิดในสิ่งที่ทำไปเลยนั่งรอให้ใครสักคนลงโทษบาปที่แกทำ
He said:"Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of before.
เขากล่าวว่าส่วนผู้ที่อธรรมนั้นเราจะลงโทษเขาแล้วเขาจะถูกกลับไปยังพระผู้เป็นเจ้าของเขาดังนั้นพระองค์จะทรงลงโทษเขาซึ่งการลงโทษอย่างรุนแรง
There is no village except that it shall be destroyed or that We will punish it with a stern punishment before the Day of Resurrection. That is inscribed in theBook.
และไม่มีหมู่บ้านใดเว้นแต่เราเป็นผู้ทำลายมันก่อนถึงวันกิยามะฮ หรือเป็นผู้ลงโทษมันด้วยการลงโทษอย่างสาหัสนั่นมันได้ถูกบันทึกไว้แล้วในบันทึก
That servant's Master will come on a day when he is not expecting Him and at an hour that he knows not of, and will punish him severely, and make him share the lot of the unfaithful.
นายของผู้รับใช้ผู้นั้นจะมาในวันที่เขาไม่คิดในโมงที่เขาไม่รู้และจะทำโทษเขาถึงสาหัสทั้งจะขับไล่เขาให้ไปอยู่กับคนที่ไม่เชื่อ
Some of the Arabs of the desert around you are hypocrites, and some of the people of Madina are stubborn in hypocrisy. You are not aware of them; We know them, and will punish them twice, and they will be sent to a harrowing doom.
และส่วนหนึ่งจากผู้ที่พำนักอยู่รอบๆ พวกท่านที่เป็นอาหรับชนบทนั้นเป็นพวกกลับกลอกและในหมู่ชาวมะดีนะฮ์ก็เช่นเดียวกันพวกเขาเหล่านั้นดื้อรั้นในการกลับกลอกเจ้า(มุฮัมมัด) ไม่รู้จักธาตุแท้ของพวกเขาดอกเรา(อัลลอฮ์) รู้จักพวกเขาดีเราจะลงโทษพวกเขาสองครั้งแล้วพวกเขาจะถูกนำกลับไปสู่การลงโทษอันยิ่งใหญ่ต่อไป
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. Whoever obeys God and His Messenger-He will admit him into gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away-He will punish him with a painful punishment.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
There are hypocrites among the Bedouins around you and among the townspeople of Madinah, steeped in hypocrisy. You do not know them; We know them, and We will punish them twice, then they shall be consigned to a great punishment.
และส่วนหนึ่งจากผู้ที่พำนักอยู่รอบๆ พวกท่านที่เป็นอาหรับชนบทนั้นเป็นพวกกลับกลอกและในหมู่ชาวมะดีนะฮ์ก็เช่นเดียวกันพวกเขาเหล่านั้นดื้อรั้นในการกลับกลอกเจ้า(มุฮัมมัด) ไม่รู้จักธาตุแท้ของพวกเขาดอกเรา(อัลลอฮ์) รู้จักพวกเขาดีเราจะลงโทษพวกเขาสองครั้งแล้วพวกเขาจะถูกนำกลับไปสู่การลงโทษอันยิ่งใหญ่ต่อไป
And they say,"What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is[born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing.
และพวกเขากล่าวว่าสิ่งที่อยู่ในท้องของปศุสัตว์เหล่านั้นเฉพาะบรรดาผู้ชายของเราเท่านั้นและเป็นสิ่งที่ต้องห้ามแก่บรรดาภรรยาของเราและหากว่ามันตายพวกเขาพวกเขาก็เป็นผู้มีหุ้นส่วนในมันและพระองค์จะทรงลงโทษพวกเขาในการที่เขาได้กำหนดลักษณะไว้แท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงปรีชาญาณผู้ทรงรอบรู้
No blame or sin is there upon the blind, nor is there blame or sin upon the lame, nor is there blame or sin upon the sick(that they go not forth to war). And whosoever obeys Allah and His Messenger(Muhammad SAW), He will admit him to Gardens beneath which rivers flow(Paradise); and whosoever turns back, He will punish him with a painful torment.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
There is no blame on the blind, nor is there any blame on the lame, nor is there blame on the sick[if they are unable to go out with the troops to face the enemies]; and whoever obeys Allah and His Apostle, He will admit him into gardens with streams running in them, and whoever refuses to comply, He will punish him with a painful punishment.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
There is no harm in the blind, nor is there any harm in the lame, nor is there any harm in the sick(if they do not go forth); and whoever obeys Allah and His Apostle, He will cause him to enter gardens beneath which rivers flow, and whoever turns back, He will punish him with a painful punishment.
ไม่เป็นการลำบากอันใดแก่คนตาบอดและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนพิการและไม่เป็นการลำบากใจอันใดแก่คนป่วยแต่ถ้าผู้ใดเชื่อฟังปฏิบัติตามอัลลอฮและร่อซูลของพระองค์พระองค์จะทรงให้เขาเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลายณเบื้องล่างมีธารน้ำหลายสายไหลผ่านส่วนผู้ใดผินหลังออกพระองค์จะทรงลงโทษเขาด้วยการลงโทษอันเจ็บปวด
We will punish him.
เราจะลงโทษเขาเอง
I will punish you!
ข้าจะลงโทษเจ้า!
Together we will punish these.
ร่วมกันเราจะลงโทษเหล่านี้
Results: 755, Time: 0.037

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai