DEPTH PERCEPTION in Turkish translation

[depθ pə'sepʃn]
[depθ pə'sepʃn]
derinlik algısı
derinlik anlayışının
derinliği algılama
derinlik algım
derinlik algısını
derinlik algımı

Examples of using Depth perception in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
right eye closed up, and then I lost my depth perception.
sağ gözüm kapanana ve derinlik algım bozulana bayağı iyiydim.
Look, the point is, when you're a little baby with a soft skull and poor depth perception, every house is a death trap.
Bak mesele şu ki, sen yumuşak bir kafa dokusuna sahip küçük bir bebekken ve o noktada ki derinlik algısı.
I thought your depth perception… the best Peyton was on the track today. Oh.
Şey… bugün pistteki en iyi Peytondı. Sanıyordum ki, senin derinlik algılaman.
Although Her Majesty lacks depth perception, she does not lack in depth or perception..
Majestelerinin derinlik algısı… olmasa da, ne derinlik, ne de algı konusunda eksiğiniz var.
The complex structure of the mantis shrimp's eyes give it incredibly precise depth perception.
Peygamber devesi karidesinin gözlerinin karmaşık yapısı ona inanılmaz ve kesin bir derinlik algısı sunuyor.
Bird's-eye images are taken at an oblique 45-degree angle, showing the sides and roofs of buildings giving better depth perception for geography.
coğrafya için daha iyi derinlik algısı veren binaların çatıları gösteren bir eğikde 45 derecelik açıyla alınır.
Because of depth perception?
Derinlik algısı için mi?
The depth perception is incredible.
Derinlik duygusu inanılmaz.
A proctologist with poor depth perception.
Derinlik algısı olmayan bir proktolog.
He has terrible depth perception.
Berbat bir mesafe algı yeteneği vardır.
I have trouble with depth perception.
Derinlik algılamakta zorluk çekiyorum.
Especially for somebody with no depth perception.
Özellikle derinlik algısı olmayan biri için.
I don't have good depth perception.
Derinlik algılamada iyi değilim.
He's got no depth perception!
Derinlik duyusu gitti!
Without depth perception, of course, but still.
Derinlik algısı olmadan tabii ki ama, yine de.
Need depth perception to be a firefighter.
İtfaiyeci olmak için derinlik algın olması lazım.
My depth perception is so much better now.
Derinlik görüşüm artık çok daha iyi.
He can't cross he has terrible depth perception.
Berbat bir mesafe algı yeteneği vardır. Karşıya geçemez.
I'm an old man with no depth perception.
Derin algılama yeteneği olmayan… ihtiyarın tekiyim.
Looks like you were disqualified for lack of depth perception.
Derinlik algısı eksikliği nedeniyle diskalifiye edildiğin yazıyor.
Results: 93, Time: 0.0444

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish