IMAGINATION in Turkish translation

[iˌmædʒi'neiʃn]
[iˌmædʒi'neiʃn]
hayalgücü
imagination
hayal gücün
your imagination
of your vision
kuruntum
delusion
's delusional
imagination
hayalgücünü
imagination
hayalgücünün
imagination
hayalgücüm
imagination

Examples of using Imagination in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You have had an imagination for a year now, Roland.
Bir yıldır hayal gücün var Roland, kullan bakalım onu.
It's probably just my imagination.
Büyük olasılıkla bu sadece benim kuruntum.
It could be a child's imagination.
Bir çocuğun hayalgücü olabilirdi.
A reality. This book has the power to make the imagination.
Bu kitapta hayalgücünü gerçeğe dönüştürme gücü var.
Hello, I'm a figment of your imagination.
Ben senin hayalgücünün bir ürünüyüm. Merhaba!
And admire the imagination. But I understand the theoretical framework, Catherine.
Ancak teorik çerçeveyi anlıyorum Catherine ve hayal gücüne hayranlık duyuyorum.
This book is neither fictional, nor a work of imagination. Thanks.
Teşekkürler. Bu kitap ne kurgusal ne de hayal gücünün bir eseridir.
your incredibly vivid imagination is quite entertaining.
inanılmaz inandırıcı hayal gücün oldukça eğlendirici.
I have to admit my imagination is"too Italian.
Kabul etmeliyim ki hayalgücüm son derece'' İtalyanvari'' ydi.
The love and imagination.
Sevgiyi ve hayalgücünü.
We also look here through the telescope of the imagination.
Aynı zamanda burada hayalgücünün teleskobundan bakıyoruz.
Yesterday's news? You have no imagination, young man.
Dünün haberleri mi? Hiç hayal gücün yok küçük adam.
Love and imagination.
Sevgiyi ve hayalgücünü.
You have no imagination, young man. Yesterday's news?
Dünün haberleri mi? Hiç hayal gücün yok küçük adam?
The aim of these stories is to inflame the imagination.
Hikâyelerin amacı da zaten hayalgücünü harekete geçirmektir.
Your thoughtfulness, your loyalty, humor, imagination. your intelligence,- Well.
Zekan, Düşüncen, sadakatin, mizah gücün, hayal gücün.
The aim of these stories is to inflame the imagination.
Hikayelerin amacı da zaten hayalgücünü harekete geçirmektir.
Your individuality and imagination.
Bireyselliğin ve hayal gücün.
For your faith and imagination are pedestrian. It's so unusual, I understand your disbelief.
İnanmamanı anlıyorum çünkü inancın ve hayal gücün yavan.
And you close your eyes And hope that this is just imagination.
Gözlerini kapatıyorsun ve bunun sadece hayal gücün olmasını umuyorsun.
Results: 1343, Time: 0.0788

Top dictionary queries

English - Turkish