KIND OF BEHAVIOR in Turkish translation

tür davranışlar
kind of behavior
tarz bir davranışı
kind of behavior
tarz bir tutumun
davranış şekli
tip davranışlara
tür davranış
kind of behavior
tür davranışlara
kind of behavior
tür davranışları
kind of behavior
tarz bir davranış
kind of behavior
tip tutumun
biçim hareket

Examples of using Kind of behavior in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
That kind of behavior isn't acceptable.
Bu tür bir davranış kabul edilmez.
I will not have that kind of behavior in my house!
Evimde bu şekilde bir davranışa müsade edemem!
This is not the kind of behavior.
Bu hiç kibar bir davranış değil.
That-that kind of behavior can get you put in time-out.
Bu tür bir davranış uzatmaları oynamana sebep olabiliyor.
You know what kind of behavior this is?
Bu nasıl bir davranış biliyor musun?
That kind of behavior has nothing to do with me.
Bu tür bir davranışın benimle bir ilgisi yok.
Look here, miss, I won't… I won't stand that kind of behavior.
Bakın bayan… Bu tür bir davranışa izin veremem.
I have never experienced this kind of behavior in Spot.
Spotta bu çeşit bir davranışı asla tecrübe etmedim.
Joey, what kind of behavior is that?
Joey, ne tür bir davranış bu?
I have a zero-tolerance policy for this kind of behavior, Captain.
Bu tür bir davranış için Yüzbaşı.
I just hope we don't see a repeat of that kind of behavior with me later on.
Umarım ilerde bu tarz davranışları benimle tekrar ettiğinizi görmeyiz.
There's no reason for you to put up with that kind of behavior.
Öyle bir tavırla katlanman için hiçbir neden yok.
I'm not going to tolerate this kind of behavior anymore.
Artık bu tür bir davranışa katlanmayacağım.
When they chose to participate in that kind of behavior. You?
Sen hariç. Bu tür davranışları sergilemeyi seçtiklerinde?
Most times, this kind of behavior is indicative of lack of stability,
Çoğu zaman bu tür davranışlar stabilite eksikliğini gösterir.
And this was the kind of behavior that suggests that maybe they're not ordinary,
Ve işte bu tür davranışlar, bu kişilerin en azından o sırada,
But I needed my driver's license back. I don't wanna reward that kind of behavior either,- Okay.-
Ben pek…- Gerçekten… Biliyorum…- Tamam. Bu tarz bir davranışı ben de ödüllendirmek istemem…
You just sit here, and you think about how far that kind of behavior is going to get you.
Burada otur ve o tarz bir tutumun sana ne faydası olacağını iyice bir düşün.
That may result in legal action. This kind of behavior is not only despicable… but it has very serious consequences.
Bu tür davranışlar yalnızca ahlaksızca olmakla kalmayıp aynı zamanda çok ciddi sonuçlar doğurabilir ve yasal yaptırımla sonuçlanabilir.
Okay. I know, I don't wanna reward that kind of behavior either, I don't… I don't really… but I needed my driver‘s license back.
Gerçekten… Biliyorum… Bu tarz bir davranışı ben de ödüllendirmek istemem… ama ehliyetimi geri almam gerekiyordu.- Tamam. Ben pek.
Results: 81, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish