TÜR in English translation

kind of
tür
çeşit
tarz
biçim
tip
sayılır
bir nevi
türlü
bir bakıma
cins
sort of
tür
sayılır
bir çeşit
tarz
bir nevi
tip
bir bakıma
biçim
bir şekilde
kısmen
such
böyle
kadar
öyle
böylesine
bu kadar
tür
tam
denli
species
tür
ırk
bir türüz
türe
canlılar
cinsi
type of
tür
tip
tarz
çeşit
cins
kinda
biraz
tür
sayılır
aslında
sanki
bir şey
bir çeşit
genre
tür
tarz
janrını
türe
janna gibi
kinds of
tür
çeşit
tarz
biçim
tip
sayılır
bir nevi
türlü
bir bakıma
cins
types of
tür
tip
tarz
çeşit
cins
sorts of
tür
sayılır
bir çeşit
tarz
bir nevi
tip
bir bakıma
biçim
bir şekilde
kısmen

Examples of using Tür in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tür memeli, sürüngenler gibi.
Fifty-five species of mammal-like reptiles.
Bu tür şeyler benim için önemlidir.
This is the kind of thing that's important to me.
Biz bu tür şeyleri durdurmaya çalışıyoruz.
This is the kind of thing we're trying to stop.
Bu tür bıçakları geyikleri kesmek için kullanırlar.
It's the kind of knife they use to gut a deer.
Ne tür?
What breed?
Asla o tür bir şey yapmadım.
I was never anything of the sort.
Bu acımayı ne tür bir acıma olarak görüyorsun?
What form do you see this pity taking?
Bu tür falan, değil mi?
It is kind of blah, huh?
Bu bir çocukluk tür, ah, travma şey.
It's kind of a childhood, uh, trauma thing.
Birinin onu götürmesini bekleyecek tür bir kız olduğunu mu düşünüyorsunuz?
That she's the sort of girl who expects a man to carry her off?
Bu tür küçük ayrıntılar hukuğu anlamsız hale getiriyor.
This is the kind of minutia that makes the law insane.
Benim de bu tür bir insan olduğumu düşünmeye başlamıştım.
I was beginning to think that that's the kind of person I was..
Eşler bu tür şeyleri anlar.
The wife knows these things.
Bu tür bir suçlama başına dert açar.
That is the kind of accusation that could get you into trouble.
Kız kardeşinle bu tür şeyler mi yapıyordunuz Kralkatili?
Is that the sort of thing you and your sister go in for, Kingslayer?
Onda bu tür şeylerin hiç biri yok.
He has nothing of the sort.
Işte bu tür şeylerde zorlanıyorsun… çünkü sende asperger sendromu var.
You have been working so hard at these things because you have asperger's syndrome.
I yerleşmek istiyorum tür gibi görünüyorsun. Bazı çaput orijinal model için?
Do I look like the sort who would settle for some shoddy Original model?
Bu tür bir şey yapmamışsındır sen.
You haven't done anything of the sort.
Yine aynı tür iletken jel kullanılmış.
They used some kind of conducting gel, as well.
Results: 22479, Time: 0.0513

Top dictionary queries

Turkish - English