NOOB in Turkish translation

çaylak
rookie
probie
newbie
boot
greenie
rook
freshman
fish
greenhorn
junior
ezik
loser
lame
sucker
pathetic
contusion
meek
dork
bruised
dents
NOOB
acemi
rookie
recruit
novice
fledgling
newbie
new
probie
green
trainee
clumsy

Examples of using Noob in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
What a noob. Have any extra, I will buy it off you.
Ne eziksin sen ya. Fazladan varsa alayım parasıyla.
What a noob.
Ne çaylaksın ya.
I called Noob.
Çaylakı aradım.
The others can wait with Noob for the cops to leave.
Diğerleri Çaylakla birlikte polislerin gitmesini bekleyebilir.
It's between me and the noob.
Çaylakla benim aramda.
What a noob.
Ne kadar ezikçe.
I do not know what"a noob" is.
Bir çaylak'' ın ne olduğunu bilmiyorum.
Left! Left! Goddamn it, you noob!
Kahretsin, seni çaylak. Sol!
You're still pretty much a noob.
Hâlâ daha bir çaylaksın.
This is bad noob practice. One six away from the obvious, but still.
Bariz olana bir adım yaklaştık ama bu yine de kötü bir çaylak uygulaması.
One six away from this is bad noob practice.
bu yine de kötü bir çaylak uygulaması.
Lag. What a noob. Lag.
Lag. Ne Çaylak ama.
Lag. Lag. What a noob.
Lag. Ne Çaylak ama.
Are you new here? Why did you give a major client to my noob team?
Seni tanıyorum. Öyle büyük bir müşteriyi niye benim çaylak takımıma verdin?
And he just shut you down like a noob. You gotta be legit smart to land a gig as a surgeon?
Bir cerrah olarak gösteri yapacak kadar tescilli bir zekan olması lazım… ama adam az önce seni çaylakmışsın gibi muma mı çevirdi?
land a gig as a surgeon and he just shut you down like a noob.
adam az önce seni çaylakmışsın gibi muma mı çevirdi?
How did a noob like you survive out here for six months all on his lonesome?- I don't get it.
Senin gibi bir çaylak nasıl oldu da tek başına altı ay hayatta kaldı? -Anlamıyorum.
Brewster Rockit comic where they open the box to"settle this once and for all" In The Noob Comic, Schrödinger's cat is featured on a blackboard in a lecture about how to exploit Clichequest's(the game the comic takes place in)
The Noob Comicde, Schrödingerin kedisi kara tahtada string teoriyi kullanarak Clichequest( çizgi romanların yer aldığı bir oyun) nasıl kendi çıkarları için kullanabilir dersinde oluşturur; kedi
Come-on NOOB.
Hadi, çaylak!
That true, noob?
Bu doğru mu çaylak?
Results: 75, Time: 0.0426

Top dictionary queries

English - Turkish