THE EDITORIAL in Turkish translation

[ðə ˌedi'tɔːriəl]
[ðə ˌedi'tɔːriəl]
editör
editor
edited
publisher
editoryal
editorial
yayın
bow
spring
spread
sagittarius
arc
crossbows
başmakaleyi
editorial
yazı işleri
murrowun
murrow
the editorial
editörlerin
editor
edited
publisher

Examples of using The editorial in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In publishing records of this nature? where's the editorial responsibility Maybe so, but tell me?
Belki öyle ama söyleyin bana… bu kayıtların mahiyetini halka açmaktaki editoryal sorumluluk nerede?
That contribution, the editorial team decided,
Yazı işleri ekibi, bu katkıların uzlaşma
There are periods within the editorial process that I will hand it over… not only to my editor…
Kurgusal işlemle ilgili bazı dönemler var ki… sadece kurgucumla
Grandfather actually loved the editorial, so much
Büyükbabam baş makalemi çok sevmiş öyle ki beni konuğu olarak
In publishing records of this nature? Maybe so, but tell me… Where is the editorial responsibility.
Belki de, fakat söyleyin… editöryal sorumluluğunuz nerede? bu kayıtları yayınlama konusunda.
He hates my ideas for the editorial, he hates my suggestions for interviews and he hates the
Baş yazı için fikirlerimden nefret ediyor, röportajlar için fikirlerimden nefret ediyor.
this infiltration of advertising into the editorial pages was a corruption of their profession.
manşetlere taşınan bu reklamlar gazetecilik mesleğini çökertmeye başlamıştı.
pursue at this time. Dear Mr. Bahadur, the editorial staff at'Vanity Fair' has reviewed your story submission, it's something we would like our magazine.
üzülerek söylüyoruz ki, bunun şu anda dergimizde görmek istediğimiz editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
How come a prosecutor decides how the editorial policy of a newspaper should be? What kind of a fascism is this? Under what kind of a dictatorship are we living in that public prosecutors can interfere with determining the editorial policies?
Bir savcı nasıl olur da bir gazetenin yayın politikasının nasıl olacağına karar verir? Bu nasıl bir faşizmdir? Nasıl bir diktatörlükte yaşıyoruz ki savcılar artık yayın politikalarının belirlenmesine karışıyorlar?
to pursue at this time. Dear Mr. Bahadur, the editorial staff… it's something we would like our magazine.
bunun şu anda dergimizde görmek istediğimiz editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
To pursue at this time. at'Vanity Fair' has reviewed your story submission, and we unfortunately do not feel it's something we would like our magazine Dear Mr. Bahadur, the editorial staff.
Sevgili Bay Bahadur, Vanity Fair dergisinin bir şey olduğunu düşünmüyoruz. ve üzülerek söylüyoruz ki, bunun şu anda dergimizde görmek istediğimiz editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
Christians, queers, teachers, all find me offensive, which, uh, you know… I-I know that people have come by the editorial offices foreign nationals,
Peki, bakın çocuklar, İnsanların editörlerin ofisine gelip Hristiyanların, homoseksüellerin, öğretmenlerin,
at'Vanity Fair' has reviewed your story submission, and we unfortunately do not feel Dear Mr. Bahadur, the editorial staff.
Vanity Fair dergisinin… ve üzülerek söylüyoruz ki,… bir şey olduğunu düşünmüyoruz. editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
I-I know that people have come by the editorial offices to register complaints about me… All right, look, guys,
Bakın çocuklar, İnsanların editörlerin ofisine gelip Hristiyanların, homoseksüellerin, öğretmenlerin, hepsinin beni saldırgan gördüğünü biliyorum.
To pursue at this time. Dear Mr. Bahadur, the editorial staff it's something we would like our magazine at'Vanity Fair' has reviewed your story submission, and we unfortunately do not feel.
Bunun şu anda dergimizde görmek istediğimiz… Sevgili Bay Bahadur, Vanity Fair dergisinin… ve üzülerek söylüyoruz ki,… bir şey olduğunu düşünmüyoruz. editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
Christians, queers, teachers, foreign nationals, janitors, lab rats I know that people have come by the editorial offices all find me offensive, which, uh,
Bakın çocuklar, İnsanların editörlerin ofisine gelip Hristiyanların, homoseksüellerin, öğretmenlerin, hepsinin beni saldırgan gördüğünü biliyorum.
pursue at this time. it's something we would like our magazine Dear Mr. Bahadur, the editorial staff.
üzülerek söylüyoruz ki,… bir şey olduğunu düşünmüyoruz. editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
reviewed your story submission, Dear Mr. Bahadur, the editorial staff and we unfortunately do not feel to pursue at this time. it's something we would like our magazine.
üzülerek söylüyoruz ki, bunun şu anda dergimizde görmek istediğimiz editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
magazine to pursue at this time. Dear Mr. Bahadur, the editorial staff and we unfortunately do not feel at'Vanity Fair' has reviewed your story submission.
Vanity Fair dergisinin bir şey olduğunu düşünmüyoruz. ve üzülerek söylüyoruz ki, bunun şu anda dergimizde görmek istediğimiz editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
To pursue at this time. at'Vanity Fair' has reviewed your story submission, Dear Mr. Bahadur, the editorial staff it's something we would like our magazine and we unfortunately do not feel.
Sevgili Bay Bahadur, Vanity Fair dergisinin bir şey olduğunu düşünmüyoruz. ve üzülerek söylüyoruz ki, bunun şu anda dergimizde görmek istediğimiz editör kadrosu sizin hikaye sunuşunuzu gözden geçirdi.
Results: 59, Time: 0.047

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish