A MADMAN in Urdu translation

[ə 'mædmən]
[ə 'mædmən]
مجنوں ہے
مجنون
madman
possessed
mad
crazy
the demented
madness
insane
ضرور دیوانہ
ہوا دیوانہ
مجنون ہے
دیوانے ہو
ہوا باؤﻻ

Examples of using A madman in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
taught[and is] a madman.".
کہہ دیا کہ سکھایا پڑھایا ہوا باؤﻻ ہے
said," A magician or a madman.".
بولا یہ جادوگر ہے یا مجنوں ہے
There belied before them the people of Nuh. So they belied Our bondman Nuh and said:'a madman;' and moreover he was reproven.
ان سے پہلے نوح کی قوم نے جھٹلایا تو ہمارے بندہ کو جھوٹا بتایا اور بولے وہ مجنون ہے اور اسے جھڑکا
One taught(by others), a madman.
پڑھایا ہوا(اور) دیوانہ ہے
By the pen, and all that they write!(1) You are not,[O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
نون، قسم ہے قلم کی، اور جو وہ(فرشتے، اہل قلم) لکھتے ہیں۔(۱) آپ اپنے رب کے فضل سے مجنون نہیں ہیں(۲
said,"This is a sorcerer or a madman.".
بولا یہ جادوگر ہے یا مجنوں ہے
And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman!
اور انہوں نے کہا اے وہ شخص جس پر قرآن نازل کیا گیا ہے بے شک تو مجنون ہے
they said: a magician or a madman!
جادوگر ہے یا دیوانہ ہے،!
So exhort(them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither a soothsayer nor a madman.
لہذا آپ لوگوں کو نصیحت کرتے رہیں- خدا کے فضل سے آپ نہ کاہن ہیں اور نہ مجنون
they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.
ہمارے بندہ کو جھوٹا بتایا اور بولے وہ مجنون ہے اور اسے جھڑکا
There belied before them the people of Nuh. So they belied Our bondman Nuh and said:'a madman;' and moreover he was reproven.
اِن سے پہلے قومِ نوح نے(بھی) جھٹلایا تھا۔ سو انہوں نے ہمارے بندۂ(مُرسَل نُوح علیہ السلام) کی تکذیب کی اور کہا:(یہ) دیوانہ ہے، اور انہیں دھمکیاں دی گئیں
So exhort(them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither a soothsayer nor a madman.
پس اے نبیؐ، تم نصیحت کیے جاؤ، اپنے رب کے فضل سے نہ تم کاہن ہو اور نہ مجنون
they denied Our servant and said,"A madman," and he was repelled.
ہمارے بندہ کو جھوٹا بتایا اور بولے وہ مجنون ہے اور اسے جھڑکا
they rejected Our slave, and said:"A madman!" and he was insolently rebuked and threatened.
تکذیب کی تھی تو انہوں نے ہمارے بندے کو جھٹلایا اور کہا کہ دیوانہ ہے اور انہیں ڈانٹا بھی
The people of Nuh(Noah) denied(their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said:"A madman!" and he was insolently rebuked and threatened.
اِن سے پہلے نوحؑ کی قوم جھٹلا چکی ہے اُنہوں نے ہمارے بندے کو جھوٹا قرار دیا اور کہا کہ یہ دیوانہ ہے، اور وہ بری طرح جھڑکا گیا
denied(their Messenger) before them, they rejected Our slave, and said:"A madman!" and he was insolently rebuked and threatened.
کی تکذیب کی اور کہا:(یہ) دیوانہ ہے، اور انہیں دھمکیاں دی گئیں
saying,'A magician or a madman!'.
بولا: جادوگر یا دیوانہ ہے
said(about Moses):“He is either a sorcerer or a madman.”.
منہ موڑ لیا اور کہا کہ یہ جادوگر یا دیوانہ ہے
said(about Moses):“He is either a sorcerer or a madman.”.
کہنے لگا یہ جادوگر ہے یا دیوانہ ہے
said(about Moses):“He is either a sorcerer or a madman.”.
کی اور کہنے لگا:(یہ) جادوگر یا دیوانہ ہے
Results: 162, Time: 0.0483

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu