ALL-SUFFICIENT in Urdu translation

کافی
enough
sufficient
coffee
quite
fairly
substantial
considerable
much
adequate
pretty
بے نیاز
غنی
rich
ghani
enrich
wealth
self-sufficient
all-sufficient
بے پرواہ
is self-sufficient
is all-sufficient
independent
is the absolute

Examples of using All-sufficient in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Indeed Allah is the All-sufficient, the All-laudable.
جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے(سب) اﷲ ہی کا ہے، بیشک اﷲ ہی بے نیاز ہے(اَز خود) سزاوارِ حمد ہے
To God belongs what is in the heavens and the earth. Verily He is all-sufficient, worthy of praise.
جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے وہ سب اللہ ہی کا ہے۔ بے شک اللہ بے نیاز ہے اور لائقِ حمد و ثنا ہے
We recognize our own personal shortcomings and weaknesses--and this is all the more reason for wanting to carefully follow the all-sufficient and perfect plan God has for the church.
ہم اپنی اپنی ذاتی نگہداشت اور کمزوریوں کو تسلیم کرتے ہیں- اور یہ سب خدا کی کلیسیا کے لئے تمام کافی اور کامل منصوبہ کو احتیاط سے پیروی کرنا چاہتے ہیں
Thy Lord is All-sufficient, Merciful. If He will,
تمہارا رب بے نیاز ہے اور مہربانی اس کا شیوہ ہے
Allah is All-Sufficient as a Witness.
گواہ تو خدا ہی کافی ہے
Thy Lord is All-sufficient, Merciful. If He will, He can put you away, and leave after you, to succeed you, what He will, as He produced you from the seed of another people.
آپ کا پروردگار بے نیاز ہے، رحمت والا ہے، وہ اگر چاہے تو تم لوگوں کو لے جائے اور تمہاری جگہ تمہارے بعد جن کو چاہے لے آئے جس طرح اس نے تمہیں پیدا کیا اور لوگوں کی نسل سے
that He may make it(Islam) superior over all religions. And All-Sufficient is Allah as a Witness.
پر غالب کرے۔ اور حق ظاہر کرنے کے لئے خدا ہی کافی ہے
Thy Lord is All-sufficient, Merciful. If He will, He can put you away, and leave after you, to succeed you, what He will, as He produced you from the seed of another people.
اور آپ کا رب بے نیاز ہے،(بڑی) رحمت والا ہے، اگر چاہے تو تمہیں نابود کر دے اور تمہارے بعد جسے چاہے(تمہارا) جانشین بنا دے جیسا کہ اس نے دوسرے لوگوں کی اولاد سے تم کو پیدا فرمایا ہے
superior over all religions. And All-Sufficient is Allah as a Witness.
گواہی کے لئے بس خدا ہی کافی ہے
Your Lord is all-sufficient and full of benevolence. He can take
تمہارا رب بے نیاز ہے اور مہربانی اس کا شیوہ ہے
Allah is All-Sufficient as a Witness.
اللہ تعالیٰ بطور گواه کافی ہے
Your Lord is all-sufficient and full of benevolence. He can take you away if He please, and make whom He will succeed you, as He had raised you from the progeny of others.
اور آپ کا رب بے نیاز ہے،(بڑی) رحمت والا ہے، اگر چاہے تو تمہیں نابود کر دے اور تمہارے بعد جسے چاہے(تمہارا) جانشین بنا دے جیسا کہ اس نے دوسرے لوگوں کی اولاد سے تم کو پیدا فرمایا ہے
superior over all religions. And All-Sufficient is Allah as a Witness.
اللہ تعالیٰ کافی ہے گواہی دینے واﻻ
He has sent it down with His Knowledge, and the angels bear witness. And Allah is All-Sufficient as a Witness.
گواہی دیتے ہیں، اور اﷲ کا گواہ ہونا(ہی) کافی ہے
are strengthened in their faith and say,"God is All-sufficient as our Guardian.".
کہا کہ ہمیں الله کافی ہے اور وہ بہترین کارساز ہے
are gathered against them, are strengthened in their faith and say,"God is All-sufficient as our Guardian.".
کہنے لگے ہمیں اللہ کافی ہے اور وه بہت اچھا کارساز ہے
Thy Lord is All-sufficient, Merciful. If He will,
اور آپ کا رب بالکل غنی ہے رحمت واﻻ ہے۔
Your Lord is all-sufficient and full of benevolence.
اور آپ کا رب بالکل غنی ہے رحمت واﻻ ہے۔
Your Lord is the All-sufficient dispenser of mercy. If He wishes,
تمہارا رب بے پروا ہے رحمت والا، اے لوگو!
whosoever turns away, surely God is the All-sufficient, the All-laudable.
جو رُوگردانی کرے تو اللہ بےنیاز ہے اور حمد کا سزاوار ہے
Results: 77, Time: 0.0436

Top dictionary queries

English - Urdu