DEAR PROPHET in Urdu translation

[diər 'prɒfit]
[diər 'prɒfit]
محبوب
beloved
muhammad
love
dear
prophet
dear prophet mohammed
lover
mahboob
blessing
darling
نبیؐ

Examples of using Dear prophet in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
By your life O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him)- they are indeed straying in their intoxication.
اے محبوب تمہاری جان کی قسم بیشک وہ اپنے نشہ میں بھٹک رہے ہیں
And O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him) adopt forgiveness, and enjoin virtue, and turn away from the ignorant.
اے محبوب! معاف کرنا اختیار کرو اور بھلائی کا حکم دو اور جاہلوں سے منہ پھیرلو
Then upon you is the greetings of peace(O dear Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him), from those on the right.
تو(اس سے کہا جائے گا:) تمہارے لئے دائیں جانب والوں کی طرف سے سلام ہے(یا اے نبی! آپ پر اصحابِ یمین کی جانب سے سلام ہے)
And remember O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him) when you came forth from your house in the morning, appointing the believers on positions of battle; and Allah is All Hearing, All Knowing.
اور یاد کرو اے محبوب! جب تم صبح کو اپنے دولت خانہ سے برآمد ہوئے مسلمانوں کو لڑائی کے مور چوں پر قائم کرتے اور اللہ سنتا جانتا ہے
So O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him)
تو اے محبوب! اگر وہ تمہاری تکذیب کرتے ہیں
And O dear Prophet, We have not sent you except with a Prophethood that covers the entire mankind, heralding glad tidings and warnings, but most people do not know.(Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him- is the Prophet towards all mankind.).
اور(اے نبیؐ،) ہم نے تم کو تمام ہی انسانوں کے لیے بشیر و نذیر بنا کر بھیجا ہے، مگر اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں
And certainly, O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him) the Noble Messengers
اور ضرور اے محبوب تم سے پہلے رسولوں کے ساتھ بھی ٹھٹھا کیا گیا
O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him), a Book has been sent down upon you, therefore may not your heart be disinclined towards it, so that you may give warning with it, and as an advice for the Muslims.
اے محبوب! ایک کتاب تمہاری طرف اُتاری گئی تو تمہارا جی اس سے نہ رُکے اس لیے کہ تم اس سے ڈر سناؤ اور مسلمانوں کو نصیحت
They ask you O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him) concerning the war booty; say,“Allah and the Noble Messenger are the owners of the war booty; so fear Allah and maintain friendship among yourselves; and obey Allah and His Noble Messenger, if you have faith.".
اے محبوب! تم سے غنیمتوں کو پوچھتے ہیں تم فرماؤ غنیمتوں کے مالک اللہ اور رسول ہیں تو اللہ ڈرو اور اپنے آ پس میں میل(صلح صفائی) رکھو اور اللہ اور رسول کا حکم مانو اگر ایمان رکھتے ہو
And remember O dear Prophet when the disbelievers were scheming against you to either imprison you,
اور اے محبوب یاد کرو جب کافر تمہارے ساتھ مکر کرتے تھے
Indeed they had sought to cause turmoil at the outset, and O dear Prophet the scheme turned otherwise* for you, so much so that the truth came and the command of Allah appeared, and they disliked it.
بیشک انہوں نے پہلے ہی فتنہ چا ہا تھا اور اے محبوب! تمہارے لیے تدبیریں الٹی پلٹیں یہاں تک کہ حق آیا اور اللہ کا حکم ظاہر ہوا اور انہیں ناگوار تھا
O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him), recite from the Book which has been sent down to you, and establish the prayer; indeed the prayer stops from indecency and evil; and indeed the remembrance of Allah is the greatest; and Allah knows all what you do.
اے محبوب! پڑھو جو کتاب تمہاری طرف وحی کی گئی اور نماز قائم فرماؤ، بیشک نماز منع کرتی ہے بے حیائی اور بری بات سے اور بیشک اللہ کا ذکر سب سے بڑا اور اللہ جانتا ہے جو تم کرتے ہو
And O dear Prophet, We have not sent you except with a Prophet Hood that covers the entire mankind, heralding glad tidings
اور اے محبوب ہم نے تم کو نہ بھیجا مگر ایسی رسالت سے جو تمام آدمیوں کو گھیرنے والی ہے خوشخبری دیتااور ڈر سناتا
Say, O dear Prophet“Nothing shall befall us except what Allah has destined for us;
(اے حبیب!) آپ فرما دیجئے کہ ہمیں ہرگز(کچھ)
And O dear Prophet, We have not sent you except with a Prophethood that covers the entire mankind, heralding glad tidings
اور(اے حبیبِ مکرّم!) ہم نے آپ کو نہیں بھیجا مگر اس طرح کہ(آپ)
And do not grieve at their speech(O dear Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him); indeed all honour is for Allah
پیغمبر آپ ان لوگوں کی باتوں سے رنجیدہ نہ ہوں-عزت سب کی سب صرف اللہ کے لئے ہے-وہی سب کچھ سننے والا ہے
Therefore O dear Prophet, fight in Allah's cause; you will not be burdened
تو اے محبوب اللہ کی راہ میں لڑو تم تکلیف نہ دیئے جاؤ گے
And O dear Prophet(Mohammed- peace and blessings be upon him) when you do not bring to them a verse, they say,“Why did you not fabricate it?” Say,“I follow only what is divinely revealed to me from my Lord”; this(the Holy Qur'an) is an enlightenment from your Lord, and a guidance and a mercy for the Muslims.
اور اے محبوب! جب تم ان کے پاس کوئی آیت نہ لاؤ تو کہتے ہیں تم نے دل سے کیوں نہ بنائی تم فرما ؤ میں تو اسی کی پیروی کرتا ہوں جو میری طرف میرے رب سے وحی ہوتی ہے یہ تمہارے رب کی طرف سے آنکھیں کھولنا ہے اور ہدایت اور رحمت مسلمانوں کے لیے
Therefore O dear Prophet, fight in Allah's cause; you will not be burdened except for yourself, and urge the believers(to fight); it is likely that Allah will curb the strength of the disbelievers; and Allah's strike is most stinging and His punishment the most severe.
پس اے نبیؐ! تم اللہ کی راہ میں لڑو، تم اپنی ذات کے سوا کسی اور کے لیے ذمہ دار نہیں ہو البتہ اہل ایما ن کو لڑنے کے لیے اکساؤ، بعید نہیں کہ اللہ کافروں کا زور توڑ دے، اللہ کا زور سب سے زیادہ زبردست اور اس کی سزا سب سے زیادہ سخت ہے
And when O dear Prophet, your Lord was inspiring the angels that,“I am with you- so make the believers stand firm;
جب اے محبوب! تمہارا رب فرشتوں کو وحی بھیجتا تھا کہ میں تمہارے ساتھ ہوں تم مسلمانوں کو ثابت رکھو
Results: 1424, Time: 0.0328

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu