DENIAL in Urdu translation

[di'naiəl]
[di'naiəl]
انکار
deny
reject
disbelieve
denial
disbelief
abnegation
refusal
to impugn
refused
unbelief
کفر
disbelief
disbelieve
unbelief
infidelity
unbelievers
reject
unfaith
deny
ingratitude
faithlessness
جھٹلانے
denied
rejected
belied
the lie
impugned
a liar
جھوٹ
lie
falsehood
false
liar
deny
untruth
reject
ناگواری کے آثار
ناگواری کے
پڑے ہوئے ہیں
ڈیلیوری
delivery
denial

Examples of using Denial in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
I was in Denial that you are truthful.
میں جھوٹا ہوں تم سچے ہو
The first choice is denial.
میں انکار نہ کرنے کے لئے پہلا قدم ہے
No, those who have rejected are in denial.
(کچھ نہیں) بلکہ کافر جھٹلانے میں پڑے ہوئے ہیں
But those who disbelieve are engaged in denial.
بلکہ کافر جھٹلا نے میں ہیں
When you will not take a denial fromGod, He will not give you a denial!
اگر تم کو جھٹلايا گيا تو تم غضبناک نہ ہو-!
These guys are in denial.
ان میں سے نو منتخب Mengkafirkan
Being over ambitious can result in visa application denial.
مہتواکانکشی زیادہ ہونے ویزا کی درخواست کے انکار کے نتیجے میں کر سکتے ہیں
No, those who rejected are in denial.
(کچھ نہیں) بلکہ کافر جھٹلانے میں پڑے ہوئے ہیں
Nay, but those who disbelieve live in denial.
بلکہ کافر جھٹلا نے میں ہیں
But they who disbelieve are in[persistent] denial.
بلکہ ایسے کافر(ہمیشہ حق کو) جھٹلانے میں(ہی کوشاں رہتے) ہیں
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
یہ ایک ایسا موضوع ہے جو خوف اور انکار کو جنم دیتا ہے
Yet those who deny the truth persist in denial.
بلکہ کافر جھٹلا نے میں ہیں
How long will you allow the denial of your personal sin to stop you from walking closer in God's word?
تم کتنی دیر تک اپنے ذاتی گناہ کے انکار خدا کے کلام میں قریب چلنے سے آپ کو روکنے کے لئے اجازت دے گا?
If you turn from that sin of denial, and receive Jesus by faith,
آپ کے انکار کے اس گناہ سے باری ہے,
Those who deny, having once come to faith, and persist in denial, will not have their repentance accepted, for they have gone astray.
بےشک جو لوگ اپنے ایمان ﻻنے کے بعد کفر کریں پھر کفر میں بڑھ جائیں، ان کی توبہ ہرگز ہرگز قبول نہ کی جائے گی، یہی گمراه لوگ ہیں
Instead of protecting these ancient trees, the Trump administration is fueling the key threats to the species with its reckless climate denial and logging assault[…] More.
ان قدیم درختوں کی حفاظت کرنے کے بجائے، ٹرمپ انتظامیہ اپنے لاپرواہی آب و ہوا سے انکار اور لاگ ان حملہ کے ذریعہ انواع کو درپیش اہم خطرات کو بڑھا رہی ہے[…] مزید
Those who deny, having once come to faith, and persist in denial, will not have their repentance accepted,
بیشک وہ جو ایمان لاکر کافر ہوئے پھر اور کفر میں بڑھے ان کی توبہ ہرگز قبول نہ ہوگی
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness. They will have a painful punishment because of their denial.
ان کے دلوں میں بیماری ہے اور خدا نے نفاق کی بنا پر اسے اور بھی بڑھا دیا ہے. اب اس جھوٹ کے نتیجہ میں انہیں درد ناک عذاب ملے گا
Even denial of God was paid for at the cross by Jesus, as we see so clearly with Peter.
خدا کا بھی انکار یسوع کی طرف سے کراس میں لئے ادائیگی کی گئی, ہم پیٹر کے ساتھ تو واضح طور پر دیکھ کے طور پر
In their hearts is sickness, and God has increased their sickness. They will have a painful punishment because of their denial.
ان کے دلوں میں بیماری تھی اللہ تعالیٰ نے انہیں بیماری میں مزید بڑھا دیا اور ان کے جھوٹ کی وجہ سے ان کے لئے دردناک عذاب ہے
Results: 160, Time: 0.082

Top dictionary queries

English - Urdu