Examples of using Do not go forth in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
told others:"Do not go forth in this fierce heat." Tell them:"The Hell is far fiercer in heat." Would that they understand!
Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. They were averse to striving in the Way of Allah with their belongings and their lives and told others:"Do not go forth in this fierce heat." Tell them:"The Hell is far fiercer in heat." Would that they understand!
persons in the way of Allah, and they said,‘Do not go forth in this heat.' Say, The fire of hell is severer in heat, should they understand.
Those who were left behind boasted for sitting back against[the command of] the Apostle of Allah, and were reluctant to wage jihad with their possessions and persons in the way of Allah, and they said,‘Do not go forth in this heat.' Say, The fire of hell is severer in heat, should they understand.
with their wealth and their persons. They said:'Do not go forth in the heat' Say:'The Fire of Gehenna is more hot' Would that they understood!
Those who were left behind were glad that they were left behind by the Messenger of Allah, for they disliked to struggle in the Way of Allah with their wealth and their persons. They said:'Do not go forth in the heat' Say:'The Fire of Gehenna is more hot' Would that they understood!
their lives in the cause of Allah and said,"Do not go forth in the heat." Say,"The fire of Hell is more intensive in heat"- if they would but understand.
Those who remained behind rejoiced in their staying[at home] after[the departure of] the Messenger of Allah and disliked to strive with their wealth and their lives in the cause of Allah and said,"Do not go forth in the heat." Say,"The fire of Hell is more intensive in heat"- if they would but understand.
They said,"Do not go forth in this heat." Say,"The Fire of Hell is far hotter." If only they could understand.
Those who stayed at home were glad that they were left behind by God's Messenger. They hated the thought of striving for God's cause with their possessions and their persons. They said,"Do not go forth in this heat." Say,"The Fire of Hell is far hotter." If only they could understand.
told others:"Do not go forth in this fierce heat." Tell them:"The Hell
their persons, and said: Do not go forth in the heat. Say:
Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. They were averse to striving in the Way of Allah with their belongings and their lives and told others:"Do not go forth in this fierce heat." Tell them:"The Hell is far fiercer in heat." Would that they understand!
told others:"Do not go forth in this fierce heat."
Those who were left behind boasted for sitting back against[the command of] the Apostle of Allah, and were reluctant to wage jihad with their possessions and persons in the way of Allah, and they said,‘Do not go forth in this heat.' Say, The fire of hell is severer in heat, should they understand.
persons in the way of Allah, and they said,‘Do not go forth in this heat.' Say,
Those who were left behind were glad that they were left behind by the Messenger of Allah, for they disliked to struggle in the Way of Allah with their wealth and their persons. They said:'Do not go forth in the heat' Say:'The Fire of Gehenna is more hot' Would that they understood!
of Allah with their wealth and their persons. They said:'Do not go forth in the heat' Say:'The Fire of Gehenna is more hot' Would that they understood!
Those who were left behind were glad that they were left behind by the Messenger of Allah, for they disliked to struggle in the Way of Allah with their wealth and their persons. They said:'Do not go forth in the heat' Say:'The Fire of Gehenna is more hot' Would that they understood!
their lives in the cause of Allah and said,"Do not go forth in the heat." Say,"The fire of Hell is more intensive in heat"- if they would but understand.