FIRAUN in Urdu translation

فرعون
pharaoh
fir'awn
firaun
firon
firawn

Examples of using Firaun in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
the eye-openers* for the hearts; and I think that you, O Firaun, will surely be ruined.”.
بے شک میں تجھے اے فرعون ہلاک کیا ہوا خیال کرتا ہوں
so who will save us from Allah's punishment if it comes upon us?” Said Firaun,“I only explain to you what I think is correct,
مدد کرے گا اگر ہم پر الله کا عذاب آگیا فرعون نے کہا میں تو تمہیں وہی سوجھاتا ہوں جو مجھے سوجھی ہے
I think that you, O Firaun, will surely be ruined.”.
سمجھانے کو۔ اور اے فرعون میں خیال کرتا ہوں کہ تم ہلاک ہوجاؤ گے
And Allah illustrates an example of the Muslims- the wife of Firaun; when she prayed,“My Lord! Build a house for me near You, in Paradise, and deliver me from Firaun and his works, and rescue me from the unjust people.”.
اور اہل ایمان کے معاملہ میں اللہ فرعون کی بیوی کی مثال پیش کرتا ہے جبکہ اس نے دعا کی"اے میرے رب، میرے لیے اپنے ہاں جنت میں ایک گھر بنا دے اور مجھے فرعون اور اس کے عمل سے بچا لے اور ظالم قوم سے مجھ کو نجات دے
Said Firaun,“You have accepted faith in Him before I gave you permission!
فرعون نے کہا تم اس پر ایمان لے آئے ہو اس سے پہلے
Said Firaun,“You have accepted faith in Him before I gave you permission! This is indeed a grand conspiracy you
فرعون نے کہا تم اس پر میری اجازت سے پہلے ہی ایمان لے آئے یہ تو مکر ہے جو تم سب نے اس شہر میں بنایا ہے
Said Firaun,“You have accepted faith in Him before I gave you permission! This is indeed a grand conspiracy you have plotted in the city, in order to expel its people from it; so now you
فرعون نے کہا کہ پیشتر اس کے کہ میں تمہیں اجازت دوں تم اس پر ایمان لے آئے؟ بےشک یہ فریب ہے جو تم نے مل کر شہر میں کیا ہے
Said Firaun,“You have accepted faith in Him before I gave you permission! This is indeed a grand conspiracy you
فرعون نے کہا کہ تم میری اجازت سے پہلے کیسے ایمان لے آئے… یہ تمہارا مکر ہے جو تم شہر میں پھیلارہے ہو
So the family of Firaun picked him up, in order that he become their enemy and a sorrow upon them; indeed Firaun and Haman and their armies were guilty.
آخر فرعون کے لوگوں نے اس بچے کو اٹھا لیا کہ آخرکار یہی بچہ ان کا دشمن ہوا اور ان کے رنج کا باعﺚ بنا، کچھ شک نہیں کہ فرعون اور ہامان اور ان کے لشکر تھے ہی خطاکار
on account of their sins and We drowned the people of Firaun; and they all were unjust.
ہم نے ان کو ان کے گناہوں کے سبب ہلاک کیا اور ہم نے فرعون والوں کو ڈبو دیا اور وہ سب ظالم تھے
We have indeed sent a Noble Messenger towards you, a present witness over you- the way We had sent a Noble Messenger towards Firaun.
بے شک ہم نے تمہاری طرف ایک رسول(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھیجا ہے جو تم پر(اَحوال کا مشاہدہ فرما کر) گواہی دینے والا ہے، جیسا کہ ہم نے فرعون کی طرف ایک رسول کو بھیجا تھا
And We transported the Descendants of Israel across the sea, therefore Firaun and his army pursued them with rebellion and injustice; until when the drowning overcame
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار کردیا پھر ان کے پیچھے پیچھے فرعون اپنے لشکر کے ساتھ ﻇلم
Indeed Firaun had achieved dominance in the earth
یقیناً فرعون نے زمین میں سرکشی کر رکھی تھی
And Moosa prayed,“Our Lord! You have given Firaun and his chiefs adornment and wealth in the life of this world, our Lord, that they may lead astray from Your path; our Lord! Destroy their riches and harden their hearts so that they may not accept faith until they witness the painful punishment.”.
اور موسیٰ نے عرض کی اے رب ہمارے تو نے فرعون اور اس کے سرداروں کو آرائش اور مال دنیا کی زندگی میں دیے، اے رب ہمارے! اس لیے کہ تیری راہ سےبہکادیں، اے رب ہمارے! ان کے مال برباد کردے اور ان کے دل سخت کردے کہ ایمان نہ لائیں جب تک دردناک عذاب نہ دیکھ لیں
And Moosa prayed,“Our Lord! You have given Firaun and his chiefs adornment and wealth in the life of this world, our Lord, that they may lead astray from Your path; our Lord! Destroy their riches and harden their hearts so that they may not accept faith until they witness the painful punishment.”.
موسیٰؑ نے دعا کی“اے ہمارے رب، تو نے فرعون اور اس کے سرداروں کو دنیا کی زندگی میں زینت اور اموال سے نواز رکھا ہے اے رب، کیا یہ اس لیے ہے کہ وہ لوگوں کو تیری راہ سے بھٹکائیں؟ اے رب، ان کے مال غارت کر دے اور ان کے دلوں پر ایسی مہر کر دے کہ ایمان نہ لائیں جب تک دردناک عذاب نہ دیکھ لیں
And Moosa prayed,“Our Lord! You have given Firaun and his chiefs adornment and wealth in the life of this world,
اورموسیٰ نے کہا اے رب ہمارے تو نے فرعون اوراس کے سرداروں کو دنیا کی زندگی میں آرائش
And We transported the Descendants of Israel across the sea, therefore Firaun and his army pursued them with rebellion and injustice;
اور ہم نے بنی اسرائیل کو دریا سے پار کر دیا پھر فرعون اور اس کے لشکر نے ظلم
And Moosa prayed,“Our Lord! You have given Firaun and his chiefs adornment and wealth in the life of this world, our Lord, that they may lead astray from Your path; our Lord! Destroy their riches
اور موسیٰ نے کہا اے ہمارے پروردگار تو نے فرعون اور اس کے سرداروں کو دنیا کی زندگی میں(بہت سا)
And Moosa prayed,“Our Lord! You have given Firaun and his chiefs adornment and wealth in the life of this world, our Lord, that they may lead astray from Your path; our Lord! Destroy their riches and harden their hearts so that they may not accept faith until they witness the painful punishment.”.
اور موسٰی نے کہا کہ پروردگار تو نے فرعون اور اس کے ساتھیوں کو زندگانی دنیامیں اموال عطا کئے ہیں-خدایا یہ تیرے راستے سے بہکائیں گے-خدایا ان کے اموال کو برباد کردے-ان کے دلوں پر سختی نازل فرما یہ اس وقت تک ایمان نہ لائیں گے جب تک اپنی آنکھوں سے دردناک عذاب نہ دیکھ لیں
And We made the people who were oppressed, the inheritors of the eastern and western parts of the land in which We placed blessings; and the good promise of your Lord was fulfilled for the Descendants of Israel- the reward of their patience; and We destroyed whatever Firaun and his people built and whatever they had contrived.
اور ہم نے اس قوم کو جو دبا لی گئی تھی اس زمین کے پورب پچھم کا وارث کیا جس میں ہم نے برکت رکھی اور تیرے رب کا اچھا وعدہ بنی اسرائیل پر پورا ہوا، بدلہ ان کے صبر کا، اور ہم نے برباد کردیا جو کچھ فرعون اور اس کی قوم بناتی اور جو چنائیاں اٹھاتے(تعمیر کرتے) تھے
Results: 282, Time: 0.0273

Top dictionary queries

English - Urdu