FORTIFIED in Urdu translation

['fɔːtifaid]
['fɔːtifaid]
قلعہ بند
fortified
barricaded
محفوظ
safe
secure
save
safely
protect
guard
safety
reserve
store
مضبوط
strong
robust
strengthen
firm
sturdy
reinforced
firmly
consolidate
powerful
solid
مضبوط قلعوں
strong support
stronghold
آڑ میں
under the guise
fortified

Examples of using Fortified in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
They will not fight against you in a body save in fortified towns or from behind walls;
وہ تم سے سب ملکر بھی نہیں لڑ سکتے مگر محفوظ بستیوں میں یا دیواروں کی آڑ میں ان کی لڑائی
They fight not against you even together, except in fortified townships, or from behind walls. Their enmity among themselves is very great. You would think they were united, but their hearts are divided, that is because they are a people
وہ(مدینہ کے یہود اور منافقین) سب مل کر(بھی) تم سے جنگ نہ کرسکیں گے سوائے قلعہ بند شہروں میں یا دیواروں کی آڑ میں، اُن کی لڑائی اُن کے آپس میں(ہی)
They will not fight against you together except in fortified townships or from behind walls. Their fierceness is great only within themselves.
وہ تم سے سب ملکر بھی نہیں لڑ سکتے مگر محفوظ بستیوں میں یا دیواروں کی آڑ میں ان کی لڑائی
They will never fight against you as a body(in an open battlefield); and if they fight against you they will fight only in fortified townships or from behind walls. Intense is their hostility to one another. You reckon them united while their hearts are divided. That is because they are a people devoid of reason.
یہ کبھی اکٹھے ہو کر(کھلے میدان میں) تمہارا مقابلہ نہ کریں گے، لڑیں گے بھی تو قلعہ بند بستیوں میں بیٹھ کر یا دیواروں کے پیچھے چھپ کر یہ آپس کی مخالفت میں بڑے سخت ہیں تم اِنہیں اکٹھا سمجھتے ہو مگر ان کے دل ایک دوسرے سے پھٹے ہوئے ہیں اِن کا یہ حال اِس لیے ہے کہ یہ بے عقل لوگ ہیں
They will not fight against you in a body save in fortified villages or from behind walls.
وہ تم سے سب ملکر بھی نہیں لڑ سکتے مگر محفوظ بستیوں میں یا دیواروں کی آڑ میں ان کی لڑائی
They will never fight against you all together except from fortified villages or from behind walls. Their courage is great among themselves;
وہ تم سے سب ملکر بھی نہیں لڑ سکتے مگر محفوظ بستیوں میں یا دیواروں کی آڑ میں ان کی لڑائی
They will not fight against you in a body save in fortified villages or from behind walls. Their adversity among themselves is very great. Ye think of them as a whole whereas their hearts are divers. That is because they are a folk who have no sense.
وہ(مدینہ کے یہود اور منافقین) سب مل کر(بھی) تم سے جنگ نہ کرسکیں گے سوائے قلعہ بند شہروں میں یا دیواروں کی آڑ میں، اُن کی لڑائی اُن کے آپس میں(ہی) سخت ہے، تم انہیں اکٹھا سمجھتے ہو حالانکہ اُن کے دل باہم متفرّق ہیں، یہ اس لئے کہ وہ لوگ عقل سے کام نہیں لیتے
They will not fight against you together except in fortified townships or from behind walls. Their fierceness is great only within themselves. You suppose them to be united, but their hearts are divided. That is because they are a lot
وہ(مدینہ کے یہود اور منافقین) سب مل کر(بھی) تم سے جنگ نہ کرسکیں گے سوائے قلعہ بند شہروں میں یا دیواروں کی آڑ میں، اُن کی لڑائی اُن کے آپس میں(ہی)
They will not fight against you in a body save in fortified towns or from behind walls; their fighting between them is severe, you may think them as one body, and their hearts are disunited; that is because they are a people who have no sense.
وہ(مدینہ کے یہود اور منافقین) سب مل کر(بھی) تم سے جنگ نہ کرسکیں گے سوائے قلعہ بند شہروں میں یا دیواروں کی آڑ میں، اُن کی لڑائی اُن کے آپس میں(ہی) سخت ہے، تم انہیں اکٹھا سمجھتے ہو حالانکہ اُن کے دل باہم متفرّق ہیں، یہ اس لئے کہ وہ لوگ عقل سے کام نہیں لیتے
They will not fight you in a body except in fortified cities, or from behind the walls. Their enmity among themselves is great. You think they are united, but divided are their hearts. That is because these people are devoid of sense.
وہ(مدینہ کے یہود اور منافقین) سب مل کر(بھی) تم سے جنگ نہ کرسکیں گے سوائے قلعہ بند شہروں میں یا دیواروں کی آڑ میں، اُن کی لڑائی اُن کے آپس میں(ہی) سخت ہے، تم انہیں اکٹھا سمجھتے ہو حالانکہ اُن کے دل باہم متفرّق ہیں، یہ اس لئے کہ وہ لوگ عقل سے کام نہیں لیتے
The Battle of Wanna was a March 2004 military engagement between the Pakistan Army and members of Osama Bin Laden 's al-Qaeda at Azam Warsak, near the South Waziristan town of Wanna.[ 1] The army troops and intelligence paramilitary soldiers faced an estimated~ 500 al-Qaeda foreign fighters holed up in several fortified settlements, the fighting ended with 17 soldiers dead.[ 3].
وانا کی جنگ، جنوبی وزیرستان کے شہر واناکے قریب اعظم ورسک میں پاکستان آرمیاور اسامہ بن لادن کے القاعدہ کے ممبروں کے درمیان مارچ 2004 کی فوجی مصروفیت تھی۔ فوج اور انٹیلیجنس پیرا ملٹری دستوں کو متعدد قلعہ بند بستیوں میں لگ بھگ 500 کے قریب القاعدہ کے غیر ملکی جنگجوؤں کا سامنا کرنا پڑا، اس لڑائی کے اختتام پر 17 فوجی ہلاک ہوئے[2
They will not fight against you in a body save in fortified villages or from behind walls.
یہ کبھی تم سے اجتماعی طور پر جنگ نہ کریں گے مگر یہ کہ محفوظ بستیوں میں ہوں یا دیواروں کے پیچھے ہوں ان کی دھاک آپس میں بہت ہے
It fortifies the roots of hair, maintains color, and improves luster.
یہ بالوں کی جڑوں کو مضبوط, رنگ کو بر قرار رکھتا ہے, اور چمک کو بہتر بناتا ہے
Goji berries contain polysaccharides which fortify the immune system.
Goji بیر مدافعتی نظام کو مضبوط، جس polysaccharides مشتمل
Fortifies the immune system.
مدافعتی نظام Fortifies
And by his power he restores and fortifies us.
عطا ہو وہ حوصلہ ہمیں پھر، قوی و قادر
Great Dunsinane he strongly fortifies.
عظیم Dunsinane وہ مضبوطی سے fortifies
Career Skills Need Sewn, fortify join, or complete elements elements of content, for example apparel,
Career Skills Need Sewn, شامل ہونے کو مضبوط, یا مواد کی مکمل عناصر عناصر,
Another fortifying option is to create a Google authorship profile to organize your original content under your name.
ایک اور قابلیت اختیار ایک تخلیق کرنا ہے Google مصنفیت پروفائل اپنے اصل مواد کو اپنے نام کے تحت منظم کرنے کے لئے
Allah fortifies those who have faith with a constant creed in the life of this world and in the Hereafter, and Allah leads astray the wrongdoers,
اللہ ثابت رکھتا ہے ایمان والوں کو حق بات پر دنیا کی زندگی میں اور آخرت میں اور اللہ ظالموں کو گمراہ کرتا ہے
Results: 42, Time: 0.0516

Top dictionary queries

English - Urdu