GRAIN in Urdu translation

[grein]
[grein]
اناج
grain
cereal
corn
granny
intake
دانہ
grain
pixel
seed
غلہ
grain
measure
corn
supplies
provisions
دانے
da
right
غلے
grain
measure
corn
supplies
provisions
دانا
da
right
غلّہ
grain
measure
corn
supplies
provisions

Examples of using Grain in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
It is close to the size of a grain of rice and is implanted under the skin between thumb
یہ چاول کے دانے کے سائز کے قریب ہے
He will take a tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.
وہ تمہارے اناج اور انگور کا دسواں حصّہ لے گا وہ یہ چیزیں اپنے خادموں اور افسروں کو دے گا
But if you do not bring him to me, you shall have no grain from me, nor shall you ever approach me again.".
اب اگر اسے نہ لے آئے تو آئندہ تمہیں بھی غلہ نہ دوں گا اور نہ میرے پاس آنے پاؤ گے
We produce therewith gardens and Grain for harvests;
کٹنے والے کھیت کے غلے پیدا کیے
He will take a tenth portion of your grain and of your vineyards and give it to his officers
وہ تمہارے اناج اور انگور کا دسواں حصّہ لے گا وہ یہ چیزیں اپنے خادموں
And a sign for them is the dead land, that We quickened and brought forth from it grain, whereof they eat;
اِن لوگوں کے لئے بے جان زمین ایک نشانی ہے ہم نے اس کو زندگی بخشی اور اس سے غلہ نکالا جسے یہ کھاتے ہیں
And Joseph stored up grain in great abundance,(U)like the sand of the sea, until he ceased to measure it,
اور یُوسُؔف نے غلّہ سمندر کی ریت کی مانِند نہایت کثرت سے ذخیرہ کِیا یہاں تک کہ حساب رکھنا بھی چھوڑ دِیا
therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested.
کیا، پھر اس سے باغ اور فصل کے غلے
And a sign for them is the dead land, that We quickened and brought forth from it grain, whereof they eat;
اور ان کے لیے ایک نشانی مردہ زمین ہے ہم نے اسے زندہ کیا اور پھر اس سے اناج نکالا تو اس میں سے کھاتے ہیں
And a sign Unto them is the dead land. We quicken it and therecut We bring forth grain, so that thereof they eat.
اِن لوگوں کے لئے بے جان زمین ایک نشانی ہے ہم نے اس کو زندگی بخشی اور اس سے غلہ نکالا جسے یہ کھاتے ہیں
We produce therewith gardens and Grain for harvests;
فصل کے غلے
then produced with it gardens and(also) the grain of harvests.
سے باغات اگائے اور کھیتوں کا غلّہ(بھی)o
And We have sent down from the heaven water brest wherewith We have caused gardens to grow and the grain reaped.
اور آسمان سے برکت والا پانی اُتارا اور اس سے باغ وبستان اُگائے اور کھیتی کا اناج
And Earth- He set it down for all beings, therein fruits and palm trees with sheaths, and grain in the blade, and fragrant herbs.
اور اس نے زمین کو مخلوق کے لئے بچھایا(۱۰) اس میں میوے ہیں اور غلاف والی کھجوریں۔(۱۱) اور غلہ بھوسے والا، اور خوشبو کے پھول۔(۱۲
caused to grow thereby gardens and grain of harvest.
کٹنے والے کھیت کے غلے پیدا کیے
grow gardens with it and the grain for harvest.
کھیتی کا اناج
is the dead earth, which We revive and bring forth grain out of it, so they eat of it.
زمین ہے جس کو ہم نے زنده کر دیا اور اس سے غلہ نکالا جس میں سے وه کھاتے ہیں
caused to grow thereby gardens and grain of harvest.
اس سے باغ اور فصل کے غلے
A sign for them is the dead earth, which We revive and bring forth grain out of it, so they eat of it.
اِن لوگوں کے لئے بے جان زمین ایک نشانی ہے ہم نے اس کو زندگی بخشی اور اس سے غلہ نکالا جسے یہ کھاتے ہیں
And We have sent down from the heaven water brest wherewith We have caused gardens to grow and the grain reaped.
اور ہم نے آسمان سے بابرکت پانی برسایا اور اس سے باغات اور کٹنے والے کھیت کے غلے پیدا کیے
Results: 379, Time: 0.0888

Top dictionary queries

English - Urdu